Алена Реброва - История о ведьме из серебряного леса. Книга 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Алена Реброва - История о ведьме из серебряного леса. Книга 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Фэнтези любовные романы, Прочие приключения, magician_book, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

История о ведьме из серебряного леса. Книга 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «История о ведьме из серебряного леса. Книга 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Серебряные сосны приветствуют хозяйку звенящим шелестом, олени склоняют венценосные головы перед своей защитницей. Ручьи, пламя, земля и ветер поют ей свои песни, но им не наполнить разбитую душу прежней силой.
Кровь предков скорбит о потерянном предназначении. Старые мечты бьются в запертое сердце. Старые обещания ждут, пока их исполнят.
В уютной чаще не спрятаться от самой себя, прошлое обязательно позовет, и придется откликнутся, чтобы воспрянуть, либо сгореть до конца.

История о ведьме из серебряного леса. Книга 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «История о ведьме из серебряного леса. Книга 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После нескольких лет езды на драконе поездка на олене даже без седла казалась пустяком. Я держалась за поводья, наскоро сплетенные вокруг его головы, и гнала бедолагу во весь опор, но он не сопротивлялся: он знал, что мы с Эдвином также примчимся спасать его олененка.

Я внеслась за ворота, не чуя собственной скорости, люди разбегались в стороны с испуганными криками, некоторые, не успевая, просто падали на землю, и олень проносился над ними.

Только оказавшись в саду, я соскочила с седла, оставив измотанное животное отдыхать неподалеку, и бросилась к колодцу.

Склонившись над темной ямой с замершим от ужаса сердцем, я надеялась, что ничего там не увижу. Наверняка мальчика уже вытащили, может, он сам смог выбраться, зацепившись за стену… однако внизу я увидела худшее. Скрюченное тельце едва виднелось над водой, должно быть, его кое-как поддерживало ведро. Разглядеть, на поверхности ли голова, было невозможно, но ребенок не двигался.

Заскулив от отчаяния, я стала думать, как забраться в колодец, пока не вспомнила, что я уже давно могу не утруждать собственное тело.

Выдохнув, я отошла чуть подальше, пытаясь собраться и позвать воду. Ничего не выходило, руки тряслись так, словно я до сих пор была в седле, мысли путались, по щекам текли слезы – больше всего мне хотелось забиться куда подальше и никогда больше не показываться свету. Что же я натворила?…

За спиной послышались крики, люди обступили меня и колодец, но приближаться боялись.

– Что случилось?… – встревоженный голос Рик раздался позади. – Боги, что тут происходит!?… Вы нашли Нилса?

– Нельзя было пускать сюда ведьму… – слышалось в толпе. – Извела дитя!…

– Он в колодце! – сказала я сквозь слезы, поняв, что не справлюсь с водой, как бы мне этого ни хотелось. – Он упал туда два часа назад.

Крик, вырвавшийся из груди Рик, не был похож ни на один из знакомых мне человеческих звуков. Через мгновение она уже вцепилась в борт колодца и сползала на землю, стеная, как раненая львица: она увидела тело.

Ее оттащили оттуда, кто-то отправился за лестницей, я стояла в стороне, беспомощно роняя слезы, и ждала, пока другие вытащат из воды окоченевшее тельце.

И тут посреди гомона и суеты я вдруг отчетливо услышала слабые колебания под землей, похожие на писк. Прислушавшись, я с восторгом поняла, что это слабый голос Нилса: он услышал людей и очнулся! Он пытался позвать на помощь, он был жив…

Охваченная радостью, я протянула руки и ощутила упругую структуру воды внизу, и направила мысли внутрь нее, как направила бы в их в собственную спину. Все исчезло, осталась лишь драгоценная искорка жизни, и я сосредоточила на ней всю свою волю.

Гладь изогнулась и потянулась ко мне навстречу, выталкивая бесценный груз все выше и выше. Наконец, вода хлынула через края колодца, бережно вынося Нилса на траву. Я отпустила ее, и она впиталась в землю, возвращаясь туда, где ей следовало быть.

Подоспели лекари, они кинулись к ребенку, но я уже была с ним и согревала теплом, льющимся из ладоней. Я мало что видела из-за застлавших глаза слез, но не могла перестать улыбаться: Нилс, хоть и дрожал всем телом, смотрел на меня огромными голубыми глазенками.

Мальчик сломал руку и сильно ушиб колено, не говоря уже о переохлаждении, но в остальном был в порядке. Спина, слава небу, не пострадала.

Рик не отходила от его постели, и когда к сумеркам я собралась с силами, чтобы проведать его, она еще была там. Только увидев меня, королева встала с места, ее хрупкую фигуру трясло от ненависти, заплаканные глаза, ледяные осколки, могли порезать.

– Как ты узнала? – тихо спросила она, обдавая меня всем холодом, на который была способна. – Как ты узнала, что он в колодце!? Отвечай!… – ее голос сорвался на плач, но она не позволила себе разрыдаться передо мной.

Я остолбенела, поняв, что она имеет ввиду. Ведьма, убившая короля, теперь взялась за маленького наследника, вот что значили ее слова?

Меня передернуло. Нет, от этого взгляда мне уже никогда не отмыться. И надеяться нечего.

– Я видела Нилса в зеркале в своем доме в лесу, – ответила я, вздохнув. Я и не надеялась, что Рик мне поверит, но такова была правда. – Я была за много миль отсюда, когда он упал. В этом нет моей вины.

– Чем ты можешь доказать свои слова? – жестоко спросила она, хмурясь. – Как я могу тебе верить?

– Я не стану ничего доказывать, – ответила я. Сквозь года мне вдруг стало ясно, как хороша эта фраза, когда речь идет о волшебных зеркалах. – Но я могу помочь ему. Я разбираюсь кое в чем, и смогу сделать так, чтобы он не хромал, и его рука стала крепкой, как прежде.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «История о ведьме из серебряного леса. Книга 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «История о ведьме из серебряного леса. Книга 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «История о ведьме из серебряного леса. Книга 2»

Обсуждение, отзывы о книге «История о ведьме из серебряного леса. Книга 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x