1 ...7 8 9 11 12 13 ...123 А пять лет спустя описанного выше события декан получил престранное письмо от Илиодора Деф'Олдман — боевого товарища и своего старого друга. Текст гласил следующее: найдёныш этот — единственный ребёнок и наследница Эвелин Сен Ревилью Деф'Олдман покойных нынче её родителей (ни слова описания обстоятельств гибели четы) Исидора Деф'Олдман и Линиссы Сен Ревилью (подтверждающие этот факт документы в своё время будут обязательно предоставлены главе директората школы). Потом шло пространное описание быта друга, новости о его родителях и даже подробное повествование уборочных работ по осени в полях, но ни единого больше слова, касающегося данного дитя. Внизу письма друг сообщал, что в скором времени прибудет с визитом, а до того момента настоятельно рекомендовал бы держать эту новость в тайне как от общественности, так и от самого ребёнка (по причинам известным только самому отправителю). Сей «скорый визит» был отложен на пять долгих лет. За это время декан успел отослать несколько писем с описанием и подробным рассказом о жизни и деятельности его племянницы, на которые так и не получил ответа. И только месяц назад была получена срочная депеша с гонцом, в которой сообщалось, что Илиодор Деф'Олдман уже в двух днях пути от школы. И вот сегодня он с неподдельным интересом слушал историю о том, как его друг стал по воле брата-близнеца единоличным опекуном своей племянницы. О том, как был украден ребёнок в день зачтения завещания, о долгих годах непрерывного поиска похитителей и самой девочки. И подробный рассказ о непримиримых разногласиях не только со своим собственным кланом, но ещё и с родственниками по линии матери, неожиданно объявившимися в момент, когда стало известно, что ребёнок жив и пребывает в полном здравии, благополучно находясь в закрытой школе-интернате.
В ожидании встречи Илиодор принялся нервно расхаживать по комнате. Он был излишне молчалив и рассеян. Отвечал на вопросы невпопад и явно не слушал то, что говорил декан. Через какое-то время в кабинет заглянул обеспокоенный ректор факультета естествознания и удивлённо сообщил о том, что ребёнка не могут найти нигде. А через несколько минут уже вся школа стояла вверх дном, переполошённая известием об исчезновении одной из учащихся — событие, никогда ранее не случавшееся в истории школы-интерната.
Старый сторож появился ближе к вечеру. В этот момент не осталось ни одного человека, кто не был бы занят поисками ребёнка, за исключением младших групп. Узнав, из-за чего переполох, пожилой мужчина сразу же направился в кабинет к декану, там он рассказал об утреннем инциденте, невольным участником которого ему довелось стать.
Когда через несколько минут сонная повариха с неохотой открыла дверь нежданным посетителям, она не особо удивилась, увидев на пороге своего жилища декана вместе с незнакомцем. Признаться, она совсем забыла, что не выпустила воришку из подвала, и не придала никакого значению шуму, поднявшемуся вечером во дворе. Быстро сообразив, чему обязана столь позднему визиту, она начала слёзно причитать о невосполнимых убытках школы из-за участившегося в последнее время воровства. Столь проникновенная речь была остановлена деканом одним лишь взмахом руки и коротким требовательным «где она?» от незнакомца. Похлопав недоумевающе ресницами, как если бы только что заметила присутствие другого человека, она молча развернулась и направилась по узкому коридору, ведущему на кухню, а оттуда и в подвал.
Как только они добрались до нужных дверей, незнакомец в нетерпении вырвал из её рук ключи и сам принялся открывать замок. Через мгновение он исчез в темноте складского помещения, а ещё через мгновение он стоял в дверном проёме и держал в руках обрезанную косу, обводя безумным взглядом присутствующих и зловеще скрежеща зубами. Декан слишком поздно сообразил, что происходит. Мгновение — и вот руки друга уже сжимают шею женщины, грозя той неминуемой смертью.
— Где она? Что ты сделала с ней? — В голосе звучал металл и презрение.
— Илиодор, — декан попробовал привлечь к себе внимание друга, но тот не реагировал, тогда он подошёл к ним и попытался разомкнуть кольцо его рук, стараясь ослабить мёртвую хватку: женщина и так уже едва дышала, безвольно повиснув и перестав сопротивляться.
Илиодор повернул голову и удивлённо воззрился на друга.
— Эта безумица обрезала ей волосы. Волосы! Ты это понимаешь?! — его голос чуть ли не срывался на крик. — Ты ведь прекрасно знаешь, что это значит! — Он отвернул горящий взор и приблизил своё лицо почти вплотную к лицу обезумевшей от страха женщины. — Каким же должно было быть преступление, чтобы ты такое сотворила с ней? Я хочу это услышать! Отвечай! — Он с силой встряхнул её.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу