Он хотел было отмахнуться, но внезапно понял, что голоден. Не просто голоден, а готов съесть хоть самого Великого кракена, если его как следует поперчить и пожарить.
Завернутый в лепешку хамон тоже сгодился в дело, но чуть не послужил причиной безвременной гибели Тоньо: он подавился и раскашлялся до слез, когда с борта «Розы Кардиффа» полетел в воду человек – в лазурном дублете, с длинными светлыми волосами.
Нет, не человек.
Труп.
Забытый хамон упал на палубу, Тоньо бросился к борту – словно мог спасти из моря морское дитя, словно мог перемахнуть почти четверть мили, разделяющие «Ласточку» и «Розу Кардиффа», и вернуть ей дыхание…
Спасти – не мог. Ничего не мог, лишь вцепиться в борт и молиться, чтобы она оказалась жива, Господи, только бы она была жива!.. ведь если она жива – море вынесет ее наверх, море никогда не убьет ее!..
«Господи, прошу Тебя!»
Господь не ответил.
Лазурный дублет не показался в волнах.
Тело морской hada ушло на дно, словно там, на дне, и был ее дом.
Проклятие…
А на «Розе Кардиффа» засуетились, спуская на воду шлюпку.
Но Тоньо это уже было неинтересно. У пиратов больше не было ничего, что заставило бы его их пощадить.
– Дон Карлос, – позвал он хрипло. – Готовьте пушки. Пиратам место на дне.
Старший помощник глянул удивленно, ответил: «Слушаюсь, мой капитан» – и пошел отдавать приказ. А Тоньо снова глянул на обреченный бриг, на шлюпку, уже идущую к «Ласточке»…
– К черту пушки, Карлос! Карлос, она!..
– Шлюпка, капитан? – переспросил помощник, обернувшись.
Как всегда – спокойно и без малейшего удивления. Вот же благословенный характер! Тоньо бы рад иметь такой же, но не сейчас. Сейчас он смотрел, не отрываясь, на благородную донну, сидящую в шлюпке, и не мог поверить своим глазам: к нему приближалась Марина! Не сэр Генри Морган в штанах, дублете и треуголке, а благородная донна – в зелено-золотистом платье английского фасона, с убранными под френчхуд волосами… Платье было несколько измято и рвано, на головном уборе не хватало жемчуга, и сама донна была смугла от злого южного солнца, но все это не имело значения, как не имело значения и то, что рядом с Мариной маячила трижды богопротивная одноглазая рожа ее старшего помощника, а на второй паре весел сидел юнга – тот самый, что приносил воду в капитанскую бадью.
Она шла к нему.
Она доверилась ему. Рискнула жизнью. Оставила свой корабль.
«Господи, Ты услышал меня!..»
– Донна в шлюпке, – поправил он дона Карлоса. – Смотри, пираты отправили к нам благородную девицу.
– То есть пушки не готовить, мой капитан? – в своей неподражаемо-занудной манере уточнил дон Карлос.
– Нет. Пусть поднимут девицу на борт.
– Как скажете, мой капитан.
Пока шлюпка шла к «Ласточке», оба пиратских судна вели себя как послушницы, когда их монастырь навещает кардинал: чинно, тихо и благоговейно. А Тоньо гадал – что же такое задумала Марина? Очень хотелось надеяться, что она утопила «Генри Моргана» и нарядилась в платье не ради еще одной насмешки…
При мысли о насмешке снова вскипел гнев и остро захотелось кого-нибудь убить.
Проклятие! Как она могла!..
Нет. Не надо думать об этом. Он уже поддался ярости, отомстил – и вместе с Мариной умер сам. Он слишком хорошо помнил это ощущение из сна, когда вместо сердца – пустота и пламя и нет ничего, что может остановить чудовище.
Нет! Он не станет колдуном. Он умирал уже дважды, даже трижды: когда его предал капитан Родригес, потом вместе с «Санта-Маргаритой» и сегодня ночью, с телом Марины на руках. Трижды он родился заново человеком, а не чудовищем. Прав был отец Кристобаль: не стоит страшиться любви, стоит страшиться нелюбви. Ненависть делает Альба колдуном, а любовь – фениксом. Все просто.
И потому Тоньо попытается еще раз. Ответит доверием на доверие.
Святые каракатицы, как же долго ползет эта шлюпка!
Наконец шлюпка доползла. Хотя нет, неправда – шлюпка преодолела полтора кабельтовых на редкость быстро, словно те морские котики, что прыгали вокруг нее, ее же и толкали. Тихонько и незаметно. А если кто и заметил, то отвернулся. Из уважения к капитану.
Девицу подняли на борт, а вместе с ней – огромного черного кота. Не смог расстаться с капитаном, не иначе. Одноглазый пират поднялся сам, и если бы не побитое хворью лицо и единственный глаз, Тоньо мог бы его и не узнать. Выглядел он как слуга из благородного дома, чинный и приличный до отвращения. Юнга же был одет пажом. Суконный колет потрепан и заштопан, рукава рубахи коротки, но все чисто и очень, очень благопристойно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу