Александра Гейл - Дух времени (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Александра Гейл - Дух времени (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СИ, Жанр: Фантастические любовные романы, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дух времени (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дух времени (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Генри был для меня всем. Лучшим другом, наставником, единственной семьей, которую я знала. Ничего удивительного, что смириться с его потерей мне было очень непросто. Казалось, что от ответа на вопрос, что случилось на самом деле, что-то изменится, поправится. Вот только все оказалось не так просто, как я думала. И, в первую очередь, Кевин…

Дух времени (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дух времени (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так что в целом моя жизнь скучна и буднична. Да, помогаю Генри, ухаживаю за магазином, стою за прилавком и разбираюсь с заказами деталей. Еще он доверяет мне смазывать масляной кисточкой старые механизмы часов, но это и есть весь мой досуг. Вы бы, спорю, сказали, что живу я на редкость скучно и одиноко. Да, это так. Но почему-то мне нравится. Иных вариантов я даже… побаиваюсь.

Дело в том, что год назад Генри нашел меня под окнами своей мастерской, лежащей на мостовой под дождем без единой царапины и намека на то, кем я была прежде. Я не помню своего имени, и документов при мне не было обнаружено. Как я оказалась на этой улице? Куда делись документы? Почему я все забыла? Почему меня никто не искал? Ответов не было. Кстати, на мне были джинсы и свитер. Самая обычная одежда, не слишком грязная, в хорошем состоянии. То есть в заложниках меня тоже не держали. Такое впечатление, что меня просто не было нигде и никогда, а потом я, бац — и появилась, эдакая ничем не примечательная, обычнее некуда.

Посмотрев на это, Генри пожал плечами и предложил мне работать у него в мастерской, ведь никакими иными навыками я, кажется, все равно не обладала. Вот так я и устроилась в этот магазинчик-мастерскую. Поначалу старик надеялся, что я что-нибудь вспомню, но шло время, ничего не прояснялось. И тогда он придумал мне имя — Оливия Бёрн. Откуда Генри его взял, я не спросила, но оно мне понравилось.

До конца рабочего дня оставалось всего десять минут, и я подошла к окну, чтобы взять щетку для подметания пола. На некоторое время отвлеклась, выглянула на улицу. За окном шел дождь и редкие прохожие боролись с ветром, так и норовившим унести зонт. Один маленький худой мужчина так отчаянно хватался за свое единственное спасение от непогоды, что его чуть не подняло в воздух вместе с зонтом. Я улыбнулась.

Сама я зонты не признавала. У отсутствия знакомых есть одно-единственное преимущество: можно не заморачиваться со своим внешним видом. Если я промокала под дождем, Генри только качал головой, поил меня чаем с малиной и кормил выпечкой господина Тоффи. За время чаепития моя одежда подсыхала, а если нет — я всегда держала в мастерской запасной комплект. Но мне и в голову не приходило променять ощущение капель на лице на некое мифическое общественное мнение.

Пока я любовалась ливнем и теми, кого непогода застала врасплох прямо на улице, осталось всего пять минут до закрытия, стоило поторопиться. Я начала подметать помещение и напевать себе под нос под аккомпанемент капель дождя, разбивающихся об окна мастерской. Когда оставалось всего три минуты, в переднем помещении показался Генри.

— Совсем дождь разошелся, — покачал он головой.

— Да, — улыбнулась я. — Так и тянет погулять.

— Ты всегда такая странная, — ласково усмехнулся мастер. — Загляни завтра к господину Тоффи, купи булочек, да побольше, нам предстоит серьезная работенка.

— Тебе кто-то заказал часы?

— Нет-нет. Это просто вдохновение, — мечтательно протянул старик. — Ты, Олли, не обращай на меня внимания, пой, а я послушаю.

Генри тоже любил дождь, говорил, что он несет в себе уют, но для этого нужно сидеть под пледом у камина, а не пытаться заработать воспаление легких, шастая по улицам. Уж не знаю, откуда старик вообще слышал о таком заболевании, здоровьем его природа не обидела. За весь год, что мы знакомы, он даже ни разу не простудился. Однако я понимала, о чем он говорит. В дождь можно потеряться в собственных мыслях и не чувствовать себя при этом неловко, ведь он будет грустить вместе с тобой, где бы ты ни был.

Когда уже почти все маленькое помещение было убрано и оставалось только потушить лампу, колокольчик над дверью звякнул, и на пороге появился один из шести. По его лицу стекали капли дождя, а черный плащ промок до нитки, но это ничуть не помешало мне застыть с открытым ртом, до неприличия пристально разглядывая гостя. Черные волосы. Нефритовые глаза.

— Олли, иди домой, — не терпящим возражений тоном велел мне Генри.

Разумеется, я не стала перечить. Просто попрощалась, накинула плащ и вышла на улицу. Вопреки начальной задумке, после встречи с одним из шести гулять по улицам я передумала и сразу направилась домой. Старику бы моя осторожность понравилась.

Мой дом был местом весьма экстравагантным. Когда мы с Генри только познакомились, некоторое время он позволял мне жить в его мастерской. Там был диван и даже подобие кухни, так как старик не любил понапрасну отвлекаться от работы. Жить было можно. Но как только я впервые в своей жизни столкнулась с одним из шести, старик меня переселил. Я пыталась переубедить Генри, просила его оставить меня в мастерской на более долгий срок, уверяла, что меня все устраивает, однако он был непреклонен, взял из прилавка какой-то ключ и повел в город. Сначала я было подумала, что он предложит мне жить у него, но снова ошиблась. Всего через пару кварталов мы с Генри остановились напротив небольшого жилого домика, рядом с которым красовалась пристройка в виде башни с часами, и я рассмеялась в голос. И правда, куда еще мог поселить меня мастер? Как оказалось, в башню вел отдельный вход (что вы, Генри никогда бы не позволил постороннему человеку ворваться в его обитель), и дверь открывалась тем самым ключом, который впоследствии стал моим.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дух времени (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дух времени (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дух времени (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Дух времени (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x