Те гости, которые были приглашены, казались очень счастливыми. Она оставалась незамеченной за дверью, наблюдая за тем, как они смеялись и разговаривали. Скамейки были украшены белыми лентами и лилиями. Еще одна цветочная композиция лежала на алтаре. Она осмотрела небольшую группу людей, выискивая Джека. Но не увидела его, хотя заметила парня, который лежал на полу, весь в крови прошлой ночью. Как странно. Он был совершенно нормальным.
- Могу ли я помочь вам?
Она вздрогнула и повернулась к человеку, который стоял за ее спиной. Это был большой рыжий шотландец.
- Привет.
- Церемония скоро начнется. Могу я проводить Вас к вашему месту?
- Конечно. - Она предположила, что он должно быть один из швейцаров. Это было определенно шотландской свадьбой. Парень был одет в черно-белый клетчатый килт, белую кружевную рубашку и черный пиджак. Один бутон красной розы был прикреплен к петлице, а его длинные волосы были зачесаны назад и перетянуты тонким шнурком.
Он смотрел на нее с любопытством, своими светло-зелеными глазами.
- Вы - подруга невесты?
У Лары все вылетело из головы, когда она отчаянно попыталась вспомнить имя невесты. Шерил? Нет, она была на свадьбе МакФерсон. Черт возьми. Она больше обращала внимание на имена женихов.
- Я друг Йена МакФи.
Брови шотландца взлетели вверх. – Вы знаете, Йена?
- Конечно. Пойдемте на выход. Я... меня пригласил его двоюродный брат.
- Я вижу.
Блин, это не сработало. Нужно отвлечь этого парня. Она откинула длинные волосы за плечо, чтобы показать свое декольте и подарила ему ослепительную улыбку, на которую её мама потратила небольшое состояние.
- Я думаю, мы уже встречались. Я ... Сьюзи.
- Очень рада знакомству. Я Робби МакКей. – Он взял ее за руку. – Поскольку вы друг Йена, он захочет увидеться с вами немедленно.
- О, в этом нет необходимости. – Она попыталась убрать свою руку, но Робби сжал ее еще сильнее. – Безусловно, это может подождать до конца церемонии.
- Пойдем со мной. – Он потащил ее через вестибюль.
Вот, дерьмо.
- Но свадьба сейчас начнется. Мы должны занять свои места.
Он открыл дверь и мягко втолкнул ее в темную комнату.
- Подождите здесь. – Он включил свет, и когда она быстро огляделась, выхватил ее сумку.
- Нет! – Черт возьми, ее оружие было там. - Мне она нужна.
- Вы получите все обратно. – Он начал закрывать дверь.
- Подождите! Джек здесь?
Робби остановился. – Джек?
- Да. Джакомо. Его друзья, говорящие на английском, называют его Джеком. Мне нужно поговорить с ним.
Не потрудившись ответить, Робби захлопнул дверь у нее перед носом. Послышался зловещий щелчок, он повернул ключ в замке.
Черт возьми! Лара оглядел тускло освещенную комнату. Кладовка, догадалась она. Слева от нее, в ряд стояли резные деревянные стулья с высокими спинками, которые упиралась в стену. Книжные шкафы, заполненные пыльными старыми книгами, выстроились вдоль стены справа. Стена напротив, была голой. Другой двери нет. Очень хорошо. Она не могла оставить здесь свою форму и оружие.
Черт, черт, черт! Она ходила по маленькой комнате. Как она могла быть такой дурой? Шотландец двигался невероятно быстро. Он выхватил сумку прежде, чем она поняла, что происходит. Нужно что-то сделать. Но что?
Она подергала дверь и, конечно же, она была заперта. Как долго ее будут держать здесь? Что, если она опоздает на работу? Что, если она не сможет вернуть форму и пистолет обратно? Оказывается она паршивый полицейский.
С другой стороны, если Джек был здесь, то она является очень хорошим полицейским, потому что смогла найти его.
Услышав мужские голоса, доносившиеся с другой стороны двери, она отошла немного назад, и сделала глубокий вдох.
Щелчок. Дверь распахнулась, перед ней стоял Робби и … Джек.
У нее перехватило дыхание. Боже, он был очень красив, больше чем она помнила. Его элегантный серый костюм был сшит на заказ. Золотисто-карие глаза расширились, когда он посмотрел на нее.
- Вы знаете эту женщину? – Спросил Робби.
- Да. – Джек не сводил с нее глаз.
- Счастливчик. – Робби сунул ее сумку в руки Джека и ушел прочь.
Джек продолжал смотреть на нее голодным взглядом. Холодок пополз вверх по ее обнаженным рукам. О, да. Это было больше, чем простое интеллектуальное любопытство, которое заставило ее выследить Джека.
- Красавица. – Джек покачал головой. – Мы виделись..., Я забыл весь английский на мгновение. Ты выглядишь так ... прекрасно. Мона Лиза кричала бы от зависти.
Читать дальше