Лилит Сэйнткроу - Дело о железном змее

Здесь есть возможность читать онлайн «Лилит Сэйнткроу - Дело о железном змее» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дело о железном змее: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дело о железном змее»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эмма Бэннон — волшебница на службе Империи — получила задание: защитить Арчибальда Клэра, незарегистрированного ментата. Его навыки дедукции — легенда, да и ее магия значительна. Плохо, что они с трудом выносят друг друга, еще хуже, что Щит Бэннон, Микал, может оказаться предателем. Как и плохо, что кто-то убивает зарегистрированных ментатов и чародеев, что может погубить их или склонить к предательству против королевы.
В альтернативном Лондоне магия перевернула индустриальную революцию с ног на голову. Бэннон и Клэр столкнутся с враждебностью, предательством, огнем, черной магией, а еще с проблемой транспорта.
Игра началась…

Дело о железном змее — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дело о железном змее», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Слово, чтобы украсть дыхание грифона, еще Слово, чтобы сломать железные оковы у его крыльев, и она вонзила нож в его мозг и произнесла третье Слово, самое жуткое и обжигающее, потратившее столько ее накопленной силы, что она чуть не потеряла сознание, держалась лишь одной мысли: «Лондиний. Найти королеву».

Мертвое тело слушалось Эндор в ней. Оно летело.

— Ясно. Мы сообщим о наказании позже, — медленно кивнул королева. — Мы не думаем, что оно будет слишком строгим.

— Богохульство! — взвыл один из грифонов. Они шуршали, приближаясь, и Микал рядом с Эммой напрягся. Она прижалась к нему сильнее, ноги не держали ее, и даже в тусклом свете зала в пыли ее глаза слезились. — Она ограбила мертвого!

«Я сделала куда больше. Они меня не простят, а память их долгая».

— Микал, — ее сердце трепетало, тело протестовало. — Микал.

Он склонил голову, не сводя взгляда с королевы.

— Эмма.

«Он убьет Британию, если посчитает ее угрозой для меня», — осознание тихое, но опасное, ослабило последнюю хватку на ее воле.

— Я была жестока с тобой, — шепот был таким тихим, что он мог ее не услышать. — Не стоило… Прости.

— Не нужно… — начал он, но тьма проглотила Эмму целиком.

Глава сорок первая

Поддаться контролю

— А это убийца того гигантского механизма, — Виктрис склонила голову. — Мы благодарны, мистер Валентинелли. Вы сильно помогли Британии.

Неаполитанец с болью поклонился. Его глаза опухли так, что едва открывались, половина волос обгорела, его лицо было в порезах и синяках, и было сложно увидеть на коже шрамы от сыпи. Его одежда была изорвана на ленты, один из сапог стал лишь полоской кожи на лодыжке, остальное было отрезано, носок был грязным.

— Пустяки, maestra . Валентинелли к вашим услугам.

Шея Клэра болела. Напряжение не покидало его.

— Сесил Трокмортон. Он был безумен, Ваше величество, но его использовали.

— Кто использовал? — королева оглянулась, отходя, Клэру пришлось шевелить ногами. Они с Зигмундом поддерживали друг друга, как пара пьяниц.

Маленькие грифоны летали, их тени скользили по обломкам стекла и камня. Звук был оглушительным, шуршали их перья. Пыль опускалась.

Клэр подавил вздох. Но это было важно, он должен был объяснить королеве.

— В заговоре три части. Мисс Бэннон расправилась с теми, кто хотел стереть Британию и весь остров, она решила, что эта угроза сильнее. Часть заговора просто хотела подавить Британию, но я не знаю, для чего им это. Я бы проверил посла Пруссии, который точно все будет отрицать, потому что то были наемники, их можно тратить. Третья часть беспокоит меня сильнее всего, Ваше величество. В ней хотят управлять вами, нынешним сосудом Британии.

— Управлять, — Виктрис замолчала на миг. Ее плечи поднялись, и она прошла к трону с высокой спинкой, Камень презрения под передней северной ножкой мерцал серебром, пока она приближалась. Трон был целым и сиял драгоценными камнями.

Он смотрел, как казалось Клэру, и от этого было неловко. Но Виктрис взобралась на семь ступеней, резко развернулась, зашуршав пыльными юбками, и села. Зигмунд хотел подняться, но Клэр впился пятками и удержал его.

Виктрис прижала локоть к северному подлокотнику трона, прижала подбородок к ладони. Стражи искали среди обломков раненых товарищей, тихо бормоча между собой. Люди стонали от боли и шока. Королева закрыла глаза, и Клэр мог поклясться, что весь остров дрожал, когда Британия на троне уходила в себя.

— И вы думаете, — сказала королева, — что Британией можно управлять?

— Не Британией, — исправил он. — Виктрис, Ваше величество. Ранить, запугать, надавить тремя заговорами в тандеме? Ваше величество может положиться на… неправильный совет, — он закрыл рот, почти… да, почти боясь, что наговорил лишнего.

— Хорошо сказано, сэр, — вздохнула Британия, ее подбородок давил на ладонь, словно голова весила больше, чем должна была. — Но, пока у нас есть подданные, схожие с вами по смелости и верности, нам не стоит сильно переживать.

— Мисс Бэннон заслужила похвалы, Ваше величество, — он звучал неловко даже для себя, но это усталость давила на него. Стоять и говорить было очень сложно.

Призрак удивления мелькнул на замкнутом лице Британии.

— Несомненно, она с вами расплатится.

— Она очень добра.

— Не совсем, ментат. Думаю, вам лучше уйти сейчас. Приближается наш консорт, мы хотим поговорить с ним наедине.

Клэр хотел возразить. Валентинелли схватил его за свободную руку, и он понял, что уйти было умнее, чем все, что он мог сказать, какой бы логикой не пользовался.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дело о железном змее»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дело о железном змее» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лилит Сэйнткроу - Несгибаемая дама
Лилит Сэйнткроу
Лилит Сэйнткроу - Возвращение домой
Лилит Сэйнткроу
Лилит Сэйнткроу - Возвращение мертвеца
Лилит Сэйнткроу
Лилит Сэйнткроу - Предательства
Лилит Сэйнткроу
Лилит Сэйнткроу - Амбиции
Лилит Сэйнткроу
Лилит Сэйнткроу - Дорога в ад
Лилит Сэйнткроу
Лилит Сэйнткроу - Грешники Святого города
Лилит Сэйнткроу
Лилит Сэйнткроу - Контракт с дьяволом
Лилит Сэйнткроу
Лилит Сэйнткроу - Дело о красной чуме
Лилит Сэйнткроу
Лилит Сэйнткроу - Дело о жнеце
Лилит Сэйнткроу
Отзывы о книге «Дело о железном змее»

Обсуждение, отзывы о книге «Дело о железном змее» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x