Екатерина Бакулина - Мандрагора и огурцы [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Бакулина - Мандрагора и огурцы [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: СИ, Жанр: Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мандрагора и огурцы [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мандрагора и огурцы [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пари на того парня. Да, я ввязалась в авантюру, Мэлли предложила пари, и я не смогла отказать. Либо за неделю тот белобрысый парень у барной стойки влюбится в меня и подарит, в знак своей любви, украшение, о котором я давно мечтаю. Либо до конца лета я мою полы в лаборатории. И, да, благоразумие — не моя сильная сторона. Но, черт возьми, любовная магия — это моя работа!
В книге есть: циничный герой и целеустремленная героиня, пари на любовь и приворотное зелье, флирт и котики.

Мандрагора и огурцы [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мандрагора и огурцы [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сейчас, — так, словно он занят чем-то серьезным.

— Отпусти!

И он отпустил, отступил на шаг назад. Страшно довольный.

И стоило ему отпустить — дождь закончился.

— Ну что, смыло всю твою магию? — весело спросил он. — Не убегай, подожди.

Я хотела было сбежать, но… Что произошло? Почти понимала, не хватало лишь малости.

— Что? — глупо спросила я. — Смыло? Мою?

— Да, — сказал он. — Это же твоя магия, на ладони была. Я только отразил и чуть усилил, но ничего не добавлял от себя. Она легкая, ее водой сразу смыло. Не бойся, я ничего тебе не сделаю. Просто хотел показать.

— Моя… Ты владеешь магией?

Было ужасно. Стыдно. Прямо на месте хотелось умереть.

И, в то же время, хотелось разобраться.

Ну, ничего же ведь особенного не произошло? Или это… легкое чувство эйфории еще не до конца улетучилось.

— Немного, — сказал он. — Здесь ничего сложного, и само заклинание — твое. А тебя так основательно накрыло, повело, я даже не ожидал. Плохо спала сегодня? Бывает, с недосыпа.

— Мало спала, — растерянно согласилась я.

— Пойдем? — он протянул руку. — Вон там дают полотенца и горячий глинтвейн. А то ты совсем промокла.

Я поджала губы, еще сомневаясь.

— Да не бойся, — сказал он. — Если бы я хотел что-то сделать, то не под фонтаны тебя потащил, а куда-нибудь в кусты, ты бы даже не сопротивлялась. Не смущайся так, это просто магия.

Джо прав. Я бы пошла за ним куда угодно. Да я бы сама прыгнула к нему в постель, стоило бы ему только поманить.

Фонтаны?

— А откуда этот дождь? — спросила я.

— Смотри!

Я не успела шарахнуться в сторону, он сгреб меня в охапку, поцеловал, на этот раз легко, едва коснувшись губами. Но, стоило коснуться, и на нас хлынула вода. Стоило ему отпустить — все закончилось.

— Дождливый парк, ты разве не слышала? — сказал он. — Аллея влюбленных, такой аттракцион. Если начинаешь целоваться здесь — поливает дождь, вон там, смотри — распылители фонтанов. Считается, что если целоваться долго, и дождь закончится раньше поцелуя, то влюбленных ждет счастье. Хочешь еще проверить?

И так хитро подмигнул.

— Нет, — отшатнулась я.

— Ладно. Тогда пойдем за полотенцами?

Черные круги под глазами — это тушь потекла, размазалась от воды. Выглядит ужасно. Про прическу я даже молчу. И помада размазалась… Мне дали полотенце, салфетки, показали туалетную комнату. Такие, как я, здесь не редкость, в парк специально приходят, чтобы постоять под дождем.

Вот Джо легко — вытер на скорую руку волосы полотенцем, и красота. А мне…

Как бы привести себя в порядок, и не потратить при этом пару часов времени? Или пусть подождет? Он же сам притащил меня сюда. Сам виноват.

Хотя, если честно, обижаться на него было очень сложно. Сейчас все вышло похоже на почти невинную шутку, а ведь могли бы быть совсем другие последствия. Если бы магию не смыло, то как долго бы продлилось, и как далеко могло бы зайти?

И так легко, с его стороны. Я уже начала думать, что ничего не выйдет. Но нельзя же отказываться, не попробовав все средства.

Обновить помаду, чуть подкрасить глаза…

Джо ждал меня за столиком.

Стоило подойти, он махнул официанту, и нам принесли горячий глинтвейн в высоких бокалах. Очень кстати, потому, что мое платье не высохло до конца, и было слегка зябковато.

— Как ты смотришь на то, чтобы взять нормальный ужин, а не просто пару пирожков? — спросил он. — Здесь вкусное мясо в горшочке, колбаски, утка тоже ничего. А вот рыбу, почему-то, категорически не умеют готовить.

— Ты часто бываешь здесь?

— Случается, — он пожал плечами. — Или, если хочешь, у них есть отличный пирог с луком.

Пока я изучала меню, Джо вылавливал ложечкой кусочки яблока из своего глинтвейна. Выловил все до одного, помешал, отпил немного, пробуя.

— Посидишь? — спросил он. — Я пойду, скажу пару слов бармену, у меня тут небольшое дело. Хорошо?

— Хорошо, — согласилась я. Что мне еще оставалось.

Свой бокал он пододвинул на середину стола, ближе ко мне. Случайно? Или в этом свой умысел. У меня есть зелье, которое нужно подлить… Он и об этом догадывается? Или здесь что-то другое? Было стойкое чувство, что он предлагал мне — давай, что там у тебя еще? Он знает. Мэлли сказала ему, или какие-то свои источники, но он все знает. И тягаться с ним слишком сложно.

Но и сдаться просто так — будет неправильно.

Если он хочет поиграть, то почему бы не продолжить? Пока это ничем мне не грозит. Завалить пари я всегда успею.

Джо стоял у стойки в глубине зала, повернувшись ко мне спиной, достал из кармана какую-то карточку, написал что-то… и деньги отдал. Что там за дела?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мандрагора и огурцы [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мандрагора и огурцы [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Екатерина Бакулина - Заклинатели Бер-Сухта
Екатерина Бакулина
libcat.ru: книга без обложки
Екатерина Бакулина
libcat.ru: книга без обложки
Екатерина Бакулина
libcat.ru: книга без обложки
Екатерина Бакулина
libcat.ru: книга без обложки
Екатерина Бакулина
libcat.ru: книга без обложки
Екатерина Бакулина
Екатерина Бакулина - Кречет и Зимородок [СИ]
Екатерина Бакулина
Екатерина Бакулина - Три желания Мар
Екатерина Бакулина
Екатерина Бакулина - Горячее сердце, мертвый страж
Екатерина Бакулина
Екатерина Бакулина - Лорд Драконьего Пика
Екатерина Бакулина
Отзывы о книге «Мандрагора и огурцы [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Мандрагора и огурцы [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x