Любви будет полна целая жизнь. Она уже блестит первой росой на вересковых лепестках венков, лежащих под луной…
Ну вот и все, мои дорогие читатели. Подошла к концу и эта история. Любимая и очень родная. Очень надеюсь, что она вам понравилась. Я попыталась показать ту любовь, которую я вижу. Сделать их живыми и заставить чувствовать. И надеюсь, что у меня это получилось.
Были ошибки и опечатки. За всем не уследишь. Особенно, когда глаза в кучку собираются уже. Но мы старались и то, что упустили с моей дорогой бетой, — будем исправлять! Хочу поблагодарить всех, кто читал и был с нашими героями до самого конца. И огромное спасибо моей милой бете. Дорогая, я очень рада работать с тобой:)
Возможно, что у некоторых из вас возникнет вопрос о Горе и Кристофере. Ведь в этой истории шла и их линия. Хочу сказать, что совсем скоро выйдет небольшое миди именно о них. В которой будет описана их жизнь и отношения. Ну, будут еще небольшие вкусняшки с Аланом и Кайреном. Куда уж без них.
А в конце, хочу поделиться теми песнями, которые вдохновили на эту историю:
Katie Knight Adams — Riding on the rocks.
W.A.S.P. — The Idol.
Adam Lambert — Outlaws of Love.
Бумбокс — Пепел.
Сурганова и Оркестр- Я Теряю Тебя.
Я видела их, как живых, перед глазами и смотрела их историю. И она была настолько печальна и прекрасна. Остается только надеяться, что у меня получилось поделиться ею с вами.
До новых встреч…
С уважением, Капкан.
Драгмирия — Здесь имеется в виду будущая северная Шотландия. Однако, стоит учесть, что это вымышленный факт.
«Ужас летящий на крыльях ночи» — Цитата из мультсериала «Чёрный Плащ».
Лерд — землевладелец, лорд. Представитель нетитулованного дворянства в Шотландии. Лэрды образовывали нижний слой шотландского дворянства и, в отличие от титулованных лордов, участвовали в парламенте Шотландии не непосредственно, а через своих представителей.
Данную главу рекомендовано читать под бессмертную Lana Del Rey — «Young and Beautiful». Не спрашивайте ничего. Сама не знаю почему, но это рекомендация от моего пушистого Котэ. Мур тебе, детка.
Таль — уважительное обращение к старшему сыну главы рода.
Геронтофил — человек, склонный вступать в половую связь с людьми пожилого возраста.
Черный Огонь — темное заклинание заставляющее тело гореть и покрываться отвратительными ранами. Смертельное, медленно разъедает кожу.
SOE — Управление специальных операций.
Бузуки — струнный щипковый музыкальный инструмент, разновидность лютни.
Музыка, которую пел Алан, и, собственно, его голос: https://www.youtube.com/watch?v=YFPhbkaduxg.
Тин-вистл — или, как его еще называют, пенни-вистл (penny-whistle), это маленькая флейта с красивым, простым звуком в диатоническом звукоряде. Звук у нее высокий, иногда похожий на свист. Весьма древний духовой инструмент, но несмотря на английское (саксонское) название, это инструмент, принадлежащий кельтской культуре.
Бобби — В Англии полицейских называют bobby.
Все страньше и страньше — Из сказки (гл. 2 «Море слез») «Приключения Алисы в стране чудес» английского писателя, математика и логика Льюиса Кэрролла (псевдоним Чарльза Латуиджа Доджсона, 1832–1898).
Дуччо — Дуччо ди Буонинсенья. Итальянский художник, представитель сиенской школы. Автор розы Сиенского собора.
Стафилококк — род бактерий семейства Staphylococcaceae.
Музыка под которую танцевал Алан THE HEAVY — «Same ol'».
Бандонеон — это разновидность гармоники. Бандонеон получил название от своего изобретателя — Генриха Банда. Родина бандонеона — Германия. Именно там жил Генрих Банд и там он изобрел свой инструмент. Дата появления бандонеона — конец 18 века.
Кай и Алан танцевали под это — Yo-Yo Ma — Piazzola: Libertango.
Кардинал-епископ — шесть епископов субурбикарных епархий и Патриархи восточнокатолических церквей.
Скарлетт О'Хара — главное действующее лицо романа Маргарет Митчелл «Унесённые ветром», написанного в 1936 году, один из наиболее известных женских образов американской литературы, ставший символом предприимчивости, темперамента и умения выживать.
Читать дальше