Алиса Борей - Неистовая королева [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Алиса Борей - Неистовая королева [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: СИ, Жанр: Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Неистовая королева [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Неистовая королева [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Она дошла, сделала, казалось бы, невозможное, но никто не спешит ее благодарить. Более того, грозят тюрьмой или, того хуже, костром. Она прошла через огонь и воду, испытала любовь, страсть, обман и предательство. Она уже совсем не та молодая девушка, случайно попавшая в жестокий мир. Она готова к борьбе, и теперь ее ждет змеиный клубок дворцовых интриг, где каждый неверный ход грозит падением или гибелью. На кого ей опереться? Друзья, любовники, союзники, все хотят от нее слишком многого, а чего хочет она сама?

Неистовая королева [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Неистовая королева [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Снимай свое железо и полезай ко мне.

— Не-ет! — Вея испуганно отшатнулась. — Я должна охранять вас, Ваше Высочество.

— Все, никаких высочеств, залезай в воду. — Весело хлопаю ладонями по воде и посылаю в нее сноп брызг.

Веронея с сомнением делает еще пару шагов назад.

— Так, — делаю строгое лицо, — ты отказываешься выполнять волю своей королевы.

Против таких доводов не попрешь. Девушка, тяжело вздыхая, стягивает с себя сапоги.

— Давай, давай! Можно подумать, я тебя в дерьмо заставляю прыгать.

Сапоги, доспехи, нижняя рубаха, все, в отличие от моего валяющегося платья, аккуратно складывается в сторонке. Наконец, поеживаясь, Вея залезает в бассейн.

— Забудь обо всем и расслабься. Мы это заслужили. — Ложусь на спину и отпускаю все мышцы тела. Вода шумит в ушах, меня кружит по поверхности, и я, действительно, отключаюсь от реальности. Передо мной встает деревенский пруд и маленькая девочка, кричащая с другого берега, — Видишь, видишь, а ты не верил. Я переплыла! Я умею плавать!

Бум. Стукаюсь головой о каменный край, испуганно дергаюсь и пробуждаюсь. Рядом по грудь в воде стоит Веронея, на ее лице блуждает счастливая улыбка.

— Последний раз я купалась совсем ребенком, когда жила в доме отца.

— Кстати, а кто твой отец? — Присела в воду по самый подбородок, оставив жаркому солнцу лишь макушку.

— Он был егерем у Феррана.

— Был?

— Его запороли насмерть по приказу гранда.

Пораженная, поднимаюсь на ноги, я настолько потрясена, что позволяю себе жуткую бестактность.

— Не понимаю, ты спала с человеком, казнившим твоего отца.

Веронея смотрит на меня грустными, большими глазами.

— Он не выполнил свою работу, гранд был в праве наказать его.

Все, хватит с меня этого средневековья, никаких расспросов, от таких историй выть хочется. Настроение испорчено окончательно, плыву к ступеням и выхожу из воды. Поднимаю глаза в поисках своего халата и… Мать честная! Упираюсь взглядом в четыре пары жадных мужских глаз.

Руки автоматически дернулись в разные стороны, прикрыть грудь, низ живота, но сжав всю волю в кулак, останавливаю их. Нет ничего более жалкого, чем обнаженная женщина пытающаяся прикрыть всю себя маленькими ладошками. Любая, даже самая красивая мгновенно превращается в убогую, сутулую деревенскую «чухонку». Не дождетесь. Распрямляю плечи. Хотите посмотреть, любуйтесь.

Мужчины, а это Рошар, два его сына и длинный, как жердь, старик вылупились во все свои восемь глаз и, открыв рот, ошалело пялятся на меня.

Встряхиваю мокрыми волосами.

— Может быть, хотите подойти поближе, а то вам оттуда плохо видно. — Вкладываю весь сарказм и затаенный гнев, что колотится в моей груди.

— Что? — Не верит своим ушам совсем ошалевший Гани.

Первым приходит в себя Пошар и влепляет затрещину своему младшему.

— Ну-ка брысь отсюда! Все! — Он, повернувшись и растопырив руки, заталкивает остальных обратно в здание. — Все пошли отсюда.

Поворачиваюсь к Веронее.

— Нет, ты видела.

Та, просидев все это время в воде по самые уши, теперь выскочила и быстро натягивает на себя штаны и рубаху.

— Это грубое нарушение этикета, — злобно ворчит Вея, — а этот стратег куда смотрел?

Подхожу к той самой бронзовой нимфе, глаза которой закрывает мой халат и одеваюсь. Не может такого быть, чтобы Счастливчик пропустил такую ораву, — приходит мне в голову мысль, — скорее всего этот гад так развлекается. Эксперименты свои ставит, все проверяет меня на прочность.

— Думаю, он прекрасно все видел. — В моих глазах зажигается мстительный огонек. — Ничего, мы ему это припомним.

Веронея, щелкнув последней застежкой, уже полностью одета.

— Зови этих. — Киваю на дом.

Веронея распахивает двери и зло смотрит на выходящих мужчин. Последним появляется Счастливчик, на жуткой маске которого два голубых глаза сияют довольной улыбкой.

— Прошу вас господа. — Как ни в чем не бывало, приглашаю всех пройти в беседку. — Поговорим здесь, мы еще не обвыклись в доме.

— Итак, какие новости. — Обращаюсь к Пошару, как к главному.

Гости рассаживаются на мраморные лавки. Старый контрабандист все еще чувствует себя неловко.

— Вот знакомьтесь, Раиль — лучший портной в городе.

Киваю долговязому и получаю в ответ почтительный поклон.

— Еще привезли продукты на первое время. — Старик замялся. — И вот какое дело. По поводу завтрашнего вечера. Негоже вам идти одной, не принято у нас как-то, чтобы женщина ходила одна без провожатого. Я тут подумал, может быт мой старший сын, Ирбен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Неистовая королева [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Неистовая королева [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Неистовая королева [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Неистовая королева [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x