— Так пусть оставит его жене, — чуть раздраженно буркнул маг. — В чем проблема-то?
— В том, лорд Эбер, что леди обвиняет нашего коллегу в использовании запрещенного ритуала.
Мэтр Фаро говорил мягко и даже с улыбкой, хотя наверняка злился, что приходится постоянно напоминать одно и то же.
— Мы уже выяснили, что доказательств нет. Запись с кристалла таковой служить не может. Она даже не может быть основанием для внутреннего расследования. Вы сами ничего не видели, лишь слышали отголоски заклинаний, когда, по словам леди Делиль, ее муж напал на нее перед тем, как она его лишила возможности пользоваться магией. В доме не было найдено не только следа запрещенной магии, но и книг по ней.
— Лорд Делиль проводил ритуал не в лаборатории дома.
И это было так. Когда я получила допуск ко всем помещениям, оказалось, что среди них нет того, куда Делиль меня вытащил из дома. Лаборатория же моего отца явно не использовалась со дня его смерти, значит, «племянник» доступа туда не имел.
— А в какой? Академии? — лорд Эбер захихикал, приглашая всех разделить его радость от столь удачной шутки. — У Даниэля нет других лабораторий. Мэтр Фаро, вы меня удивляете. Раньше ваше отношение к тому или иному инору никогда не влияло на дело. Я знаю, вы недолюбливаете Даниэля. Возможно, вы и правы в своей нелюбви. Но дайте нам хоть одно доказательство противоправных действий коллеги. Я даже не прошу несколько, но хоть одно можете предоставить? Никто из столкнувшихся с леди Делиль в тот день, когда она, по ее словам, была под управлением мужа, не заметил на ней никаких управляющих чар, даже офицер из стражи, который присутствовал, когда леди нашли после блужданий по лесу. Вот он отметил, кстати, расширенные зрачки леди, как это бывает после приема орочьих трав. Может, в этом и причина ее видений?
Я была готова взорваться, но Фаро опять предостерегающе похлопал меня по руке.
— Значил, лорд Делиль, вы отрицаете, что проводили ритуал подчинения? — спросил он, игнорируя коллегу, предположившего мою зависимость от орочьих смесей.
— Разумеется, — высокомерно вскинул «муж» брови. — Я никогда не принуждал женщин. Да мне это и не нужно — иной раз внимание инорит слишком навязчиво и мешает как в работе, так и в личной жизни. Обвинение Летиции явилось для меня тяжелым ударом.
— Да, коллега Делиль прямо-таки магнит для инорит, — хихикнул лорд Эбер.
— Тогда лорду Делилю не составит труда поклясться на артефакте, что он этого не делал, — спокойно продолжил Фаро. — В противном случае мне будет очень сложно ему доверять, и я буду настаивать, чтобы его вывели из состава Совета.
— Разумеется, я поклянусь, — после совсем короткой заминки сказал Делиль.
Мэтр Фаро встал, прошел к сейфу и достал довольно крупный артефакт старинной работы.
— О, давненько не использовали артефакт Истины, — оживился Эбер.
— Не было необходимости, — уклончиво ответил Фаро. — Раньше никто столь явно не пытался избегнуть ответственности.
— Думаете, нынешнее разбирательство имеет отношение к безопасности Шамбора? Все же артефакт Истины, наказывающий при обмане согласно вине, не всегда эту вину устанавливает в соответствии с нашими законами и нашими представлениями о справедливости. Не хотелось бы, чтобы Даниэль пострадал.
— Он так опасен? — заволновался Делиль.
— Если говорить правду — абсолютно нет. — Мэтр Фаро положил руку в специальное углубление и сказал: — Я верю леди Делиль.
Встроенный кристалл полыхнул яркой зеленью.
— Ну-ка, ну-ка, — заинтересовался Эбер. — Я верю лорду Делилю. — И тут же затряс обожженной рукой, кристалл же замигал красным. Однако, Делилю не верят даже друзья? — А давайте сначала проверим на леди Делиль?
Я не стала дожидаться приглашения, подошла, положила руку и твердо сказала:
— Лорд Делиль обманом заставил меня перейти в Шамбор и провел ритуал подчинения.
Кристалл вспыхнул зеленым.
— Лорд Делиль, ваша очередь.
Он подошел, чуть помедлил, но руку положил и заявил:
— Я не проводил ни одного ритуала из тех, что указаны в списке запрещенных.
Кристалл мигнул зеленым, но как-то неуверенно. Делиль усмехнулся и пристально посмотрел на меня, не отнимая руку от артефакта.
— Летти, я люблю тебя.
Кристалл опять загорелся зеленым, но тускло и слабо, явно указывая на силу чувства. Уверена, скажи «муж», что он любит себя, зелень была бы столь яркой, что в ее свечении все остальное померкло. Делиль смущенно отдернул руку и отошел на пару шагов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу