Дверь открылась, и в газетный киоск, учиняя погром, ворвался большой чёрный лабрадор. Пёс едва не сбил миссис Блисдейл, бегая по магазинчику.
— Эй! — взвизгнула Мерил, наблюдая, как существо остановилось, чтобы обнюхать стопку листовок, перевязанных бечёвкой. — Морис, сделай что-нибудь с этой шавкой!
— Ох, Руперт, пожалуйста, не шали, — раздался с порога уставший голос. В киоск вошёл высокий с обветренным лицом и характерным душком фермер. Лабрадор снова ринулся к хозяину и радостно запрыгал, но мужчина прошёл мимо питомца к прилавку.
— Доброе утро, Грэм, — поприветствовал посетителя Морис с фальшивой улыбкой. – Только не говори, что так и не получил свои бумаги. Я помню, как положил их в сумку паренька перед уходом.
— О нет, они у меня. Я просто увидел бегущую по улице Одри и подумал, что-то случилось.
Миссис Блисдейл покраснела. Ни для кого из жителей деревушки не секрет, что она неравнодушна к красноречивому фермеру.
— О, это так мило с вашей стороны, Грэм. Со мной всё хорошо, спасибо, — заверила она. — Я просто спешила поделиться известием, что кто-то купил дом.
— Неужели? — охнул Грэм. — Как необычно. И кто?
— Городской парень, — вмешался Морис. — Это всё, что нам известно.
— А он знает о?.. — голос Грэма затих.
— Не думаю, — подала голос Мерил. — Но, судя по всему, он завтра приедет посмотреть дом. Представляете, он купил его без предварительного просмотра?
— Боже. Ну, в любом случае, удачи ему, — сказал Грэм. — Руперт, прекрати! — Он резко хлопнул себя по ноге. Пёс убрал лапы с прилавка и юркнул к хозяину. — Мне нужно вывести его на улицу, — он взял питомца за поводок. — Рад, что все в добром здравии. Хорошего дня.
Фермер не успел даже закрыть дверь, как в магазинчик хлынула толпа народу поинтересоваться, всё ли нормально с миссис Блисдейл. Довольно скоро по всей деревне разлетелась весть о покупке дома по соседству с ведьмой. В тот вечер в пабе это стало темой бурного обсуждения.
***
Хенни Уилсон стояла перед кухонным столом, слушая, как дождь барабанил по стеклу, и смотрела на своё отражение.
— Знаешь, кто-нибудь может стоять снаружи и смотреть, а я об этом даже не узнаю, — сказала она с тяжёлым вздохом.
— Те оборванцы, которые называют тебя профессор Макгонагалл? — раздался звонкий голосок. — Выключи свет и посмотри.
Хенни улыбнулась:
— Нет, всё хорошо. Я просто... болтаю. — Она вернулась к столу и села.
Репка лежала, повёрнутая к ней лицом.
— Что случилось? — спросила она. — О, я знаю. Тебе одиноко.
— Нет. Вовсе нет.
— Да, именно так. Ты всегда становишься такой, почувствовав одиночество. И в последнее время с тобой это происходит всё чаще.
Хенни сложила руки на груди и откинулась назад.
— И с чего бы мне страдать от одиночества, если мне есть с кем поговорить?
— О, мадам, ты утверждаешь, будто с большей радостью проводишь время с говорящим корнеплодом, чем с реальным человеком.
Хенни посмотрела поверх вырезанных глаз Типа на горящую внутри свечу. Пламя, вернувшее его к жизни, колыхалось от сквозняка.
— Я только причиняю им боль, — наконец, ответила она.
— Сейчас слишком рано для слёз. По крайней мере, откупорь бутылку вина.
— Ты не можешь пить, — растерялась Хенни.
— Знаю, — ответил Тип. — Но навеселе ты такая забавная.
Хенни устало улыбнулась и зевнула.
— Думаю, стоит лечь пораньше, — решила она и поднялась со стула.
— Осторожно... полка, — крикнул Тип, опоздав на долю секунды. Хенни опять ушиблась. — Ты в порядке?
— Да, — ответила, поморщившись. За эту неделю она уже седьмой раз ударялась головой. Удивительно, что пока удалось избежать черепно-мозговой травмы. — Хочешь, чтобы я задула свечу сейчас или позже? — спросила она, потирая ушиб.
— Хм... думаю, позже. Я пока не устал.
Хенни, поджав губы, посмотрела на своего необычного друга.
— Другими словами, мне придётся всю ночь слушать твою болтовню? — поддразнила она.
— Никогда меня так не оскорбляли при жизни... или после смерти, — выдохнул Тип.
Хенни рассмеялась.
— Неправда.
Щель, служившая ему ртом, изогнулась в кривой ухмылке.
— Ну вот, я знал, что смогу тебя развеселить.
— Что бы я без тебя делала? — она окинула взглядом комнату. — Ну и куда подевался кот?
— О, без сомнения, он весело погуляет по деревушке ночью, — заявил Тип искушающим тоном. Везунчик.
— Что ж, он сможет зайти. Давай. Пора баиньки.
К тому времени, как Хенни отнесла Типа на прикроватный столик и, переодевшись в пижаму, почистила зубы, с ней случилось две малюсенькие катастрофы. В первом инциденте пострадал палец ноги в неравной схватке с ножкой кровати. Второй: капля зубной пасты попала в глаз, пока она чистила зубы. В итоге, Хенни легла в кровать ещё более сердитая. Она щёлкнула выключатель. Со свечой Типа, слабо освещающей спальню, она забралась под одеяло. Единственная безопасная гавань, где с ней не случалось неприятностей.
Читать дальше