— Не годится, ваше высочество, — склонил голову Дайм, наверняка подумав: «Какая досада, что ты сам не захочешь поменяться».
А Люкрес гнусно усмехнулся, но тут же вспомнил, что полковник МБ все еще нужен ему в верных сторонниках, а не протестующих рабах.
— Дамиен, Дамиен… мы же братья! Неужели ты думаешь, что я позову твою возлюбленную в фаворитки, даже если она пробуждает во мне страсть своей красотой? Брайноны никогда так не поступают с друзьями и братьями.
— Я в этом не сомневаюсь, ваше высочество.
— Ну хватит, хватит этих формальностей. Шер Бастерхази — мой друг. Наш друг, Дамиен. Ты можешь по-прежнему называть меня братом, тебе совершенно нечего стесняться!
— Конечно, брат мой.
— Вот то-то же, — милостиво кивнул Люкрес, донельзя собой довольный. — Увидишь, вы прекрасно сработаетесь. Кстати, вчера у вас отлично получилось. Уверен, получится и дальше. Мне нужны по-настоящему сильные и верные друзья. Такие, как вы. Оба.
— Благодарю, ваше высочество, — с должной долей надежды на будущие преференции, возможно, даже место придворного мага при самом императоре Люкресе ответил Роне.
— И все же, брат мой, — продолжил занудствовать Дайм, — вам не помешало бы лично пообщаться с ее высочеством Шуалейдой. Юные девушки очень много значения придают вниманию.
Люкрес поморщился, и Роне тут же воспользовался моментом:
— Вы не правы, полковник. Ее высочество слишком неуравновешенна, личная встреча может быть опасна. Вы не можете гарантировать, что не возникнет новой аномалии.
— Скажите сразу, темный шер, что вам не по плечу защитить моего брата даже от такой мелочи, как упырь. Как вы вообще допустили, что в Риль Суардисе завелась нежить? Сдается мне, не без вашей помощи.
— Дамиен, Дамиен! Перестань, — велел Люкрес. — Это тебя вечно где-то носит, когда ты мне так нужен! Но ведь сейчас ты рядом, а значит — я в полной безопасности, не так ли?
— Разумеется. О чем я и говорю. Вам совершенно ничего не грозит, так что вы можете посвятить вашей будущей невесте вечер-другой. Это положительно скажется…
— Потом, Дамиен. Не сегодня. Я устал, все эти мероприятия… Могу я хотя бы здесь немного отдохнуть? Ты отлично справишься сам. В конце концов, общение через верных наперсников — это же классика любовных баллад. Вот, я знаю! Скажи ей, что она слишком прекрасна, и мое сердце не выдержит воздержания до свадьбы… короче, сам придумай. Ты умеешь, я знаю.
— Как скажете, брат мой. Но вы же не пропустите хотя бы завтрашний обед?
— Не пропущу, — тяжело вздохнул Люкрес. — Ладно, ладно. Уговорил. Завтра я уделю ей с полчаса. Но ты будь рядом!
— Разумеется, я буду рядом.
— А теперь ступай. И не оставляй ее без присмотра на прогулке.
— Вряд ли она заинтересуется кем-то кроме вас.
— Вот и не давай ей такой возможности. Мало ли кругом мошенников и негодяев!
— Ни один мошенник и негодяй не посмеет к ней приблизиться. Я за этим прослежу, — склонил голову Дюбрайн.
— Я доверяю тебе самое ценное, Дамиен. Не забывай об этом.
— Никогда.
Коротко поклонившись, Дайм ушел. Роне проводил его пристальным и недобрым взглядом — разумеется, не укрывшимся от Люкреса.
— А теперь поговорим серьезно, темный шер Бастерхази, — обернулся к нему Люкрес, едва за Даймом закрылась дверь. — Внимание Магбезопасности вам не нравится, не так ли?
— Я верно служу Конвенту, сир.
— Не сомневаюсь. Так вот, если вы будете верно служить мне, то о Магбезопасности можете забыть. Вы были правы, меня окружает слишком много лжецов и предателей, и мне нужен… хм… специалист по лжи и предательству. Кто-то, кто разобрался в вопросе досконально. Мне нужен истинно темный шер.
— Буду счастлив служить…
— Будешь. Потому что мне есть что тебе предложить, а ты — разумный человек.
— Ваше высочество очень добры.
— Слушай и не перебивай, — поморщился Люкрес. — Я не спрошу с тебя за смерть Мередит Лью только в одном случае. Если ты сделаешь так, чтобы сила Шуалейды досталась мне и только мне. Отговорки «не умею» и прочая чушь не принимаются. Ты — темный, ты — ученик Паука. И у тебя простой выбор. Или ты служишь мне, как самому Хиссу, или попадаешь в руки Дюбрайну. И поверь мне, в застенках Магбезопасности тебе будет вовсе не так сладко, как в постели Ристаны. Итак, мы хорошо друг друга поняли?
— Очень хорошо, сир.
— Что ж, я не сомневался в твоей разумности. А теперь слушай, что мне от тебя нужно прямо сейчас.
Глава 3. О луне и апельсинах
Читать дальше