Аделаида Мендельштам - Цветок моей души [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Аделаида Мендельштам - Цветок моей души [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СИ, Жанр: Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветок моей души [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветок моей души [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Она идёт по дороге из драгоценностей, брошенных князем к её ногам. Хрустят осколки разбитых сердец под шелковыми туфельками, флер из ненависти, вожделения и зависти стелется вслед, цепляясь за точеные плечи. Сердце её закрыто на ключ, а ключ выброшен в стылые воды зимней реки. Кто завладеет её сердцем? Тот ли, кто подарил ей богатство и власть? А может тот, кто пожертвовал всем ради неё? Или тот, кто дал то, что она отчаянно желает - свободы? Знает только милосердная Прийя. Завертела, закрутила богиня все судьбы в неразрывный клубок: потянешь за одну - порвешь другую. Кого же она выберет и чем её выбор грозит всем остальным? ЧЕРНОВИК

Цветок моей души [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветок моей души [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Рад вас видеть, братья! Я не был уверен, что вы захотите уйти со мной, вот и не предупредил. Решил, что сами должны решить, что делать. Я всего лишь дал вам возможность выбора, – у Чонгана сжалось горло, и скрывая слёзы, он крепко обнял каждого из восьмёрки.

Друзья окружили его. Да, он выплатил в казну королевства почти все свои наградные за их свободу, но они того стоили. Больше, чем друзья – его семья. Кто-то был рядом с самого начала, как Тэньфей и Хенг, кто-то присоединился позже, а кто-то, как Восьмой, и вовсе недавно. Но, каждый из них занимал свое место в его сердце. В обветренных, прожаренных на солнце лицах он видел искреннюю радость и готовность быть рядом, встать плечом к плечу против всего мира, если потребуется. Он бы отдал жизнь за них, а не какие-то деньги.

- Как ты мог подумать, что мы не захотим последовать за тобой? – ткнул его кулаком Тэньфей. – Столько циклов вместе, а ты всё ещё в нас сомневаешься?

Чонган не ответил. Всё равно словами не опишешь ответственность, которую он чувствовал за каждого из них, не расскажешь какие страхи, и какая надежда его терзала. Да и не умел он говорить. В лесах за Стеной нет нужды в пустом сотрясении воздуха. Дела – вот лучшее подтверждение. Этому принципу он и следовал.

Глава третья

- Сотник рыдал как девочка, когда мы уходили, - усмехнулся, вспоминая Танин. – Сулил дать каждому по восьмёрке, всё никак не мог поверить, что лишился самых опытных воинов. Ругался на тебя, Первый, почем свет! Куда, говорит, вы едете, кто вас ждёт, а здесь какое-никакое обеспечение и стабильность.

Чонган улыбнулся - после пронзительной тишины одиночества, когда он боялся, что друзья так и не придут за ним, хриплый голос Шестого звучал музыкой. Костерок трещал, отплевываясь искрами. В котелке уютно булькал бульон, лошади с фырканьем пили воду из ручья. Восьмёрка разлеглась у костра в тени раскидистого клёна. Маленькая голубоглазая сова высунулась из дупла, покрутила головой и, недовольная запахом дыма, спряталась.

- Это диуани стабильно жрут солдатиков, каждую неделю по несколько человек, - пробормотал Второй, строгая прутик ножом. – И хорошо, что мы убрались подобру-поздорову. В тот день на Стену поднялся колдун, полгарнизона ушло за ним в лес. Не знаю, что он там собрался делать, только кажется мне, что очень вовремя мы уехали.

- В одном сотник был прав, - Хенг катал травинку во рту, глаза следили за пламенем костра. – нас здесь никто не ждёт… Придётся искать работу.

- Наймемся к богачам на службу, - предложил Гато.

- Да кто тебя возьмёт с твоей чёрной рожей? – Шен кинул в него высохшей головкой репейника. Гато уклонился, но не стал отвечать, не был в настроении вести очередную перепалку с ехидным Третьим, который на каждое его слово найдет десять.

- Люди с опаской относятся тем, кто пришёл со Стены, - бросил Чонган.

- А что, есть кто вернулся? Я думал, мы единственные, кто смог уйти оттуда, - Тэньфей подошел к котелку, кинул травку и помешал деревянной ложкой.

- Я не слышал о таких. Для всех Стена – это смертники, убийцы и воры. Не стоит нам лишний раз распространяться о нашем прошлом.

- Первый, а давай поедем в Зарос, - предложил Танин. – Ты же знаешь, я родился и вырос в столице. Так вот, там мало кто смотрит на происхождение или прошлое. И богачей там больше, в два счета найдем работу.

- Чтобы попасть в Зарос надо пройти через всё королевство. Или поплыть на корабле, таких денег у нас нет. Вот что, поищем работёнку здесь, а сами при первой возможности отправимся туда. Здесь недалеко есть поселение, после обеда двинемся к нему.

- Суп готов! – объявил Тэньфей.

***

Вечер они провели в маленьком городке, расположенном на небольшом холме. Вокруг раскинулись бесконечные террасы рисовых полей, крестьяне в круглых соломенных шляпах, ползали по своим грядкам как муравьи. Распахнутые ворота невысокой стены вокруг города не закрывались с приближением ночи. Охрана, занятая игрой в кости, не обратила на них никакого внимания.

- Первый, вижу чайный домик! – указал на невысокую пагоду Хенг. - Давай отдохнем сегодня там, а то я задницу натер до кости на этом седле.

- Хорошо, но в дальнейшем будем останавливаться в постоялых дворах, денег мало, – ответил Чонган, теперь он был в ответе за прокорм прожорливой восьмёрки и лошадей.

В «Лунной заводи» было шумно и весело. Сегодня кутили торговцы, обмывая удачную сделку с главой города. Крики перекрывали звук музыки, то и дело раздавался жалобный звон разбитой посуды. Приторный дым опиума вплетался в запах разгоряченных тел и манящий запах еды. У Шена, большого любителя выпивки и драк, загорелись глаза и раздулись ноздри, вдыхая сладкий запах будущей потасовки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветок моей души [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветок моей души [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цветок моей души [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветок моей души [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x