Опустошив канистру, Санни выбросила ее за борт, вынула из кармана спасательного жилета зажигалку и оглянулась на вампиров. Джейкоб, похоже, брал верх. Он свалил Ричарда с ног ловким ударом и сбросил, как показалось Санни, за борт. Ричард пропал из виду.
— Сюда, ко мне! — крикнула Санни.
Ковыляя, Джейкоб пошел к ней. Вспыхнуло пламя зажигалки, Санни поднесла её огонек к обрызганным бензином парусам мачты. Пламя побежало вверх, материал вспыхнул, и вся мачта превратилась в костер. Сразу стало жарко, она отскочила и протянула руку к Джейкобу.
Однако никто не схватил ее за руку, Джейкоб исчез.
— Джейкоб! — закричала она.
Охваченная ярко оранжевым пламенем, в клубах темного ядовитого дыма яхта представляла собой жуткое зрелище. Отступив, Санни оглянулась и обомлела: непонятно как уцелевший Ричард опять дрался с Джейкобом на краю палубы, не огражденной никакими поручнями. Фигуры вампиров четко вырисовывались на фоне бирюзовой глади залива. От их сильных и резких толчков суденышко вздрагивало, трещало, кренилось в разные стороны. Вдруг палуба обвалилась под их ногами, и они начали падать в воду.
В эту минуту крайней опасности чувства и мысли Санни обострились, ее движения стали быстрее, чем во время урока на мосту «Золотые Ворота», она сама удивилась тому, насколько молниеносными они оказались. Санни обхватила Джейкоба и что есть силы потянула наверх. Она держала его над водой, и, о счастье, он был цел и невредим, вплоть до своих тяжелых ботинок.
Другое дело — Ричард. Он находился по пояс в воде, отчаянно цепляясь за ноги Джейкоба. Искаженное от боли и ненависти лицо, широко открытый рот с выступавшими клыками, как будто застывший в немом страшном крике, и отсутствовавшее ниже пояса тело… оно растворилось в воде, оставив на ее поверхности грязное вонючее пятно. От ужаса Санни закрыла глаза, но эта страшная картинка навечно запечатлелась в ее памяти. Обнимая Джейкоба, она тащила и тащила его на себя.
В тот миг, когда Санни опустила его тело на яхту, Джейкоб вдруг закричал от боли. Над краем палубы виднелся лишь безобразный обрубок тела Ричарда, который клыками в приступе отчаяния и лютой ненависти вцепился в бедро Джейкоба. Санни выскользнула из-под Джейкоба, замахнулась и одним ударом ноги сбросила вниз то, что осталось от красавца вампира. Раздался протяжный жуткий вопль, и Ричард Лазарус исчез. Санни подползла к краю палубы и, замирая от страха и волнения, взглянула вниз: там, над водой, блестели отсветы языков пламени. Трудно было поверить в гибель Ричарда, но когда над водой поднялся клубок черного дыма, Санни вздохнула: земные труды Ричарда Лазаруса действительно подошли к концу.
Санни подползла к Джейкобу. Его избитое окровавленное лицо опухло, представляя собой уродливую маску. Огонь охватил почти все судно и, как жадный зверь, пожирал яхту. До гибели судна оставалось несколько секунд. Страх на мгновение овладел Санни, но она не позволила ему взять над собой верх.
Схватив Джейкоба за рубашку, Санни потянула его по дымящейся и уже кое-где горящей палубе на корму. Добравшись до лесенки для ныряния с аквалангом, она схватила его под мышки и поставила на ноги.
— Давай, Джейкоб, спускайся вниз, — скомандовала она. — Надо поживее убираться отсюда.
Хоть лицо Джейкоба опухло до неузнаваемости, он слабо улыбнулся:
— Из огня да в полымя.
— Дурачок, из огня на волю.
Санни встала ногами на лесенку и взглянула вниз. Привязанная шлюпка, как верная собака на поводке, терлась возле яхты. Санни принялась спускаться.
— Не бойся, погляди мне в лицо, Джейкоб.
Он перегнулся и посмотрел на нее.
— Ну, видишь, внизу лодка. Спускайся.
Она подтянула лодку поближе и спрыгнула в нее. Джейкоб скатился по лестнице и упал на спину посередине лодки. Сил встать у него не было, он так и остался лежать на спине. Санни отвязала линь и оттолкнула лодку. Через несколько секунд застучал подвесной мотор, и вскоре лодка очутилась на безопасном расстоянии от пожарища. «Роза» пылала, как огромный костер. Послышалось стрекотание вертолета береговой охраны, и вскоре машина повисла над их головами. Санни выключила двигатель и прижалась, закрыв глаза, к груди Джейкоба.
— С тобой все в порядке? — Сделав усилие и поборов страх, Санни взглянула ему в лицо. От его былой красоты не осталось и следа, казалось, на нем нет живого места, оно представляло собой кровавое месиво.
— Я сумею восстановиться, — прошепелявил он раздробленной челюстью. — Ричард тоже смог бы восстановить свое тело, даже наполовину исчезнувшее, если бы ты не скинула в воду то, что от него осталось.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу