Кимберли Дертинг - Клятва

Здесь есть возможность читать онлайн «Кимберли Дертинг - Клятва» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Клятва: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Клятва»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В стране насилия Лудании, язык на котором вы говорите определяет, к какому классу вы относитесь. Там существуют суровые наказания, и если вы находитесь не на своем месте - то член высшего класса у всех на глаза может привести его в немедленное исполнение. Семнадцатилетняя Чарлина (Чарли для краткости) может понимать все языки, это очень опасная способность, и она прячет ее всю жизнь. Единственным местом где она может расслабится является заполненный андеграундом клуб, куда люди идут, чтобы избавиться от гнетущих правил мира в котором они живут. Там она встречает красивого и таинственного парня, который говорит на языке, который она никогда не слышала, и ее тайна подвергается опасности. Через ряд насильственных потрясений, становится ясно, что Чарли сама является ключом к вытеснению гнетущей силовой структуры ее королевства...

Клятва — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Клятва», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наконец обретя покой.

Она ещё долго сидела зажмурившись, боясь открыть глаза, не готовая узнать — сработало перемещение или нет.

И затем она услышала очень тихий звук, мягкое бульканье.

А потом ничего.

Оглушительная тишина.

Медленно — очень медленно, она открыла глаза, — посмотреть, что это…и обнаружила себя, стоящую у края постели, глядящую в пустые глаза мертвой королевы.

Глаза, когда-то принадлежавшие ей.

1

81 ГОД СПУСТЯ

233 ГОДА СПУСТЯ РЕВОЛЮЦИИ ПРАВИТЕЛЕЙ

Я стиснула зубы, когда голос мистера Грейсона становился все громче и громче, пока не осталось сомнений, что он обращался к людям на заполненной улице, несмотря на тот факт, что они не могли понять ни одного слова, сказанного им.

Это повторялось изо дня в день.

Я была вынуждена слушать эти беззастенчивые фанатичные речи из-за того, что его лавка находилась по ту сторону рыночной площади, как раз напротив ресторанчика моих родителей.

Он не скрывал своей неприязни к беженцам, наводнившим город, принеся с собой “нищету и болезни”.

И он открыто это выражал, прямо перед ними, лживо улыбаясь, демонстрируя товар, который надеялся продать, когда те проходили мимо его магазина, Конечно же, они не могли догадаться-разве что по его презрительному тону-что лавочник насмехается над ними. Он говорил на Парсонском, а беженцы явно не были торговцами.

Они были бедняками с потухшим взглядом. Так смотрел класс Обслуги.

Так что, хотя торговец осыпал их ругательствами, которые они не могли понять, глаз они не поднимали.

Это было запрещено.

И только когда он, наконец-то, обращался к ним на универсальном Англайском, их глаза встречались.

— У меня есть много первоклассной ткани, — хвастался он, надеясь привлечь внимание и кошельки.

— Шелк и шерсть самого высокого качества.

И под нос, но все же достаточно громко, чтобы его услышали:

— А еще объедки и помои.

Я окинула взглядом на море уставших лиц, заполнивших рынок, и увидела Арона, смотревшего на меня.

Я прищурила глаза от яркого света и лукавая улыбка тронула уголки губ.

“Твой отец — задница,” — пробормотала я.

Даже при том, что он не мог услышать моих слов, он понял их значение и усмехнулся мне, копна волос цвета песка пошевелилась на его голове.

— Я знаю, — прошептал он. Глубокая ямка проложила путь через его левую щеку.

Его теплые золотые глаза искрились.

Мать толкнула меня своим локтем под ребра.

— Я все видела, юная леди. Следи за языком.

Я вздохнула, отворачиваясь от Арона.

— Не волнуйся, я всегда слежу за языком.

— Ты знаешь, что я имею в виду. Я не желаю слышать от тебя подобных разговоров, особенно в присутствие твоей сестры. Ты выше этого.

Я шагнула внутрь, укрываясь от палящего утреннего солнца.

Моя младшая сестренка сидела за одним из пустых столов, ее ноги раскачивались вперед-назад, когда кивала головой и претворялась, будто кормит потрепанную куклу на столе напротив себя.

— Во-первых, она этого не слышала, — возразила я. — Никто не слышал. И, по-видимому, я не выше этого. — Я вскинула брови, поскольку моя мама вернулась к протиранию столов. — Кроме того, он — осел.

— Чарлина Харт! — голос моей мамы и ее слова превратились в горловое паршоновское ворчание, как это всегда происходило, когда она теряла терпение по отношению ко мне.

Она потянулась и шлепнула меня полотенцем по ноге.

— Ей четыре, и у нее нет проблем со слухом! — Она бросила взгляд на мою сестру, чьи серебристые светлые волосы светились в солнечном свете, проникающем сквозь окно.

Анжелина даже не посмотрела; она уже привыкла к моим выражениям.

— Может быть, когда Анжелина подрастет и пойдет в школу, она научится вести себя лучше, чем ты.

Я ощетинилась в ответ на слова моей матери.

Я ненавидела, когда она говорила подобные вещи. Мы обе знали, что Анжелина не будет ходить в школу.

До тех пор, пока она не обретет голос, ей не разрешат посещать занятия.

Но вместо того, чтобы спорить, я сухо пожала плечами.

— Как ты сказала, ей всего четыре, — ответила я на англайском.

— Уходи, пока не опоздала. И не забудь: нам нужно, чтобы ты поработала после школы, так что домой не иди.

Она сказала это так, будто это было чем-то необычным.

Я работала после школы каждый день.

— Ах, да, убедись, что Арон пойдет с тобой. В городе очень много новых людей, и мне было бы спокойнее, если бы вы держались вместе.

Я запихнула школьные учебники в старенький ранец, прежде чем плюхнуться перед Анжелиной, которая тихо играла со своей куколкой. Я поцеловала ее в щеку, потихоньку сунув леденец в уже и без того липкую ладошку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Клятва»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Клятва» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Клятва»

Обсуждение, отзывы о книге «Клятва» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x