Ди будет в безопасности. И это убережет от опасности Кэт.
Потому что Ди не могла держаться от нее в стороне, точно так же, как и я.
Хотя… куда бы я ни пошел, та, от которой я бежал, все равно будет оставаться со мной.
Кэт.
Она теперь была не просто в моем доме, в моей постели. Она была со мной, во мне. И от этого уже нельзя было убежать.
Если бы не Лиз Пеллетье, никакого «Обсидиана» попросту бы не случилось. Ты — лучшая, так и скажу. Серьезно. Забавно, как всего-то письмо может превратиться в такую сумасшедшую идею. Сколько понадобилось времени? Несколько минут, часов… а потом дней — постой, часов? Да ты просто ниндзя редактирования. Спасибо!
Спасибо замечательной, потрясающе потрясающей команде издательства Entangled Publishing. Хизер Хоуланд, мне так нравится твой аватар в Твиттере! Я уже говорила тебе об этом?
Спасибо Сюзанне Джонсон, которая своей правкой превратила мою рукопись в прекрасную рождественскую ель! Хайли Страйкер — а тебе большое спасибо за то, что ты первой прочитала «Обсидиан» и подумала: «Ого, кажется, это круто?!»
Обращаюсь к моему пресс-агенту Льюису Поллаку — спасибо за то, как ты ко всему относишься.
Обращаюсь к моему агенту Кевану Лайону — ты как мечта, которая стала явью.
Отдельная благодарность агентам Ребекке Манчини и Стефани Джонсон. Когда бы я ни слышала ваши имена, мне становится тепло и уютно.
Моя семья и мои друзья, спасибо за то, что не отреклись от меня, когда я перестала отвечать на звонки или вдруг прекращала обращать на вас внимание во время разговора. Знаю, что время от времени я погружалась в себя и в свои мысли, и спасибо вам за то, что были так терпеливы ко мне.
Леса Родригес и Синди Томас — вы помогали мне сохранять рассудок, пока я писала «Обсидиан».
Я благодарю Кариссу Томас, которой было по душе искать фотографии горячих парней и вести мой блог, превращая его в нечто супер-горячее.
Джулия Феддерсон, ты самый лучший критик моего творчества и лучшая чирлидерша в мире.
И огромное, ГИГАНТСКОЕ спасибо всем книжным блоггерам и там, и здесь, которые помогли распространить и обложку книги, и каждое ее слово.
Я сердечно благодарна каждому из вас.
Здесь игра слов: dirty в значении «очень сексуальная». — Примеч. ред.
«Человек-Мотылек» (иное название «Пророчество человека-Мотылька») — американский мистический триллер с элементами детектива (2002). — Примеч. ред.
Pep Rally — большое школьное собрание перед ответственным спортивным мероприятием, призванное поднять дух спортсменов и болельщиков. — Примеч. ред.
Goody, goody gumdrops — употребляется как выражение детского восторга. Gumdrops — мармеладки в сахаре, которые были запущены в производство в США под этим названием в середине XIX века. Самыми популярными вкусами были Orange Slices, Licorice Babies и Spearmint Leaves. — Примеч. ред.
SyFy Universal — американский кабельный телевизионный канал. Специализируется на показе научно-фантастических, фэнтезийных, паранормальных, мистических, хоррор фильмов. — Прим. ред.
Киблер-эльфы — мультяшные персонажи, рекламирующие печенье — продукцию компании Киблер. — Прим. ред.