Джон вздохнул.
— Мне трудно сказать. У всех свои особенности, — он заметил боль в глазах собеседника. — Но думаю, с вашим парнишкой все будет в порядке. Он находится в хороших руках, и о нем непременно позаботятся.
В этот момент в комнату вошла Клэр, и Джон вновь поразился тому, каким бледным было у нее лицо. Впрочем, это никак не сказалось на ее привлекательности. Клэр была одной из тех женщин, которые в сорок выглядят куда лучше, чем в восемнадцать. Острые черты ее лица смягчились, и даже яркая зелень глаз приобрела более спокойный оттенок.
С трудом выдавив из себя улыбку, Клэр вновь уселась на стул и сжала руку Джона. Пальцы у нее были влажными и холодными.
В дверях показалась женщина-полицейский. Она сказала Джону и Клэр, что для них удалось найти комнату в расположенной поблизости маленькой гостинице — из тех, что были оборудованы под инвалидные кресла. Клэр встала и свернула одеяло, после чего взглянула на детектива.
— Вы позвоните мне, когда выясните, кем была эта женщина? — спросила она.
— Разумеется, мэм, — ответил тот.
Снег на улице почти прекратился, но воздух был по-зимнему холодным. По пути в отель Клэр не проронила ни слова, да и с хозяевами гостиницы она держалась не более чем вежливо, хотя обычно вела себя с подкупающим дружелюбием. И лишь когда они устроились у себя в спальне под теплым одеялом, Клэр наконец заговорила.
— Не надо мне было отпускать ее, — сказала она.
Джон крепче прижал к себе жену.
— Ты сделала все, что смогла, — заметил он.
— Может, она бы и не прыгнула, если бы я продолжала держать ее за руку. А если бы и прыгнула, мне бы ничего не стоило отпустить ее в последнее мгновение, — она немного помолчала. — Это все равно, что я дала ей разрешение, Джон. Как будто сказала: давай же, прыгай. У меня был шанс отговорить ее, но я не справилась…
Второй из главных сезонных праздников кельтов. Проводился в середине отрезка между весенним равноденствием и летним солнцестоянием, т. е. выпадал на 30 апреля или 1 мая и сопровождался ритуальными кострами. — Здесь и далее примеч. пер.
Персонажи валлийской мифологии, одной из ветвей мифологии древних кельтов.
Цитата из комедии В. Шекспира «Сон в летнюю ночь».
Имеются в виду слова одной из ведьм в трагедии «Макбет».
Ловчие птицы линяют раз в год, и этот процесс протекает у них болезненно: птицы требуют особенно бережного обращения и усиленного питания.
Dubheasa — темноглазая (ир.).
Сауин, иначе Самайн ( Samhain ) — один из четырех сезонных праздников ирландцев и шотландцев, выпадающий на 31 октября — 1 ноября (т. е. примерно на середину между осенним равноденствием и зимним солнцестоянием) и символизирующий окончание уборки урожая.
Кровяная колбаса.
Ритуальный нож мага.
Легендарный христианский мученик III века н. э. День св. Криспина — 25 октября.
У ирландцев и шотландцев неофициальный праздник с пением, танцами и рассказыванием историй.
Очень известный сорт ирландского красного эля, второй по популярности (после «Гиннесса») сорт пива в Ирландии.
Английская певица, композитор и поэт, исполняющая поп-джаз, соул, блюз.
Кельтская богиня, прародительница всех богов.
Богиня воды в галло-римской мифологии и бог морей в ирландской.
Иначе — Сид; в кельтской мифологии — потустороний мир, обитатели которого могут проникать в мир людей и забирать их с собой. Два мира, обычно разделенные непроницаемой для человека стеной, сближаются в ночь с 31 октября на 1 ноября, а также тесно переплетаются в густом тумане, который считается «пороговым состоянием».
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу