─ Я… я тут. ─ Жалкий шёпот. Впрочем, мужчина услышал.
─ На дереве? Что Вы там забыли?
Откашлявшись, я вновь прошипела.
─ Кабаны. Их тут много. Очень много. Целые стада!
Граф рассмеялся.
─ Стада, говорите? Впрочем, Поль заметил недавно одно семейство, пугливое и совсем неопасное.
─ Неопасное? ─ Мой шёпот перешёл в писк. ─ Да они чуть не сожрали меня. Они выскочили сюда все вместе, почуя добычу.
Хозяин вновь рассмеялся.
─ Мисс Блюмбери! Вы взобрались на дуб. А, как известно, свиньи, даже дикие и о-очень большие, любят лакомиться желудями. Думаю, они часто прибегают на эту поляну. И, рискну предположить, вовсе не за пугливыми барышнями.
Я почувствовала, что мои щёки покраснели.
─ Спускайтесь. Я отвезу Вас в замок.
С трудом разомкнув пальцы, сжимавшие ветки, я взглянула вниз. В тот момент я не понимала, как вообще смогла взобраться сюда. Ноги затекли и плохо слушались.
─ Я… я не могу!
Граф вздохнул.
─ Прыгайте. Я поймаю! Тут не так высоко. ─ Он слез с коня. ─ Впрочем, если Вы желаете жить на ветке или в дупле, живите. Завтра Жанна принесёт Вам завтрак.
Не высоко? Прыгайте? Легко сказать. Впрочем, испытывать терпение хозяина я не собиралась. Жить в дупле! Какая чушь! Разжав руки, я немного оттолкнулась и упала в объятья графа. Всё вышло именно так, как он и сказал. Сидела я невысоко и летела недолго.
Оказавшись впервые в такой близости от мужчины, я немного смутилась.
─ Вот видите, ─ усмехнулся граф, ─ совсем не страшно.
Я заёрзала.
─ Отпустите меня немедленно, сэр! А то надорвётесь.
Мужчина спохватился.
─ Ой, простите.
Он поставил меня на ноги и погладил гриву жеребца.
─ Вы совершенно не тяжёлая, мисс Блюбери. Лёгкая, как пушинка.
Сумерки сгустились, и мы направились к замку.
─ Как Вы меня нашли? И как решились поскакать сюда, ведь Вы же…
─ Слепой? ─ Граф улыбнулся. ─ Гордон. Мой верный друг. ─ Он любовно потрепал коня. ─ Он мои глаза и уши. Гордон знает дорогу сюда и назад, в замок. Обеспокоенные Вашим долгим отсутствием, мы решили разделиться. К сожалению, я мог обследовать лишь эту часть леса. Кстати, Ваш голос вернулся.
Я кашлянула.
─ Должно быть, охрипла на нервной почве.
─ Такое бывает?
─ Как видите.
У самых ворот мы столкнулись с Жанной и двумя парнями, работавшими в саду.
─ О, девочка! Слава Богу! Мы так волновались! Идём же, я покормлю тебя. ─ Добрая женщина обняла меня за плечи и потянула к замку.
Я не мог уснуть. Нечто давно забытое наполнило грудь теплотой. Что это? Влюбленность? Влечение? Страсть? Похоть? Ослепнув, я умудрился развить в себе остроту других чувств. Слух, обоняние и осязание работали более слаженно, формируя в мозге целостные картины. Моё внутреннее зрение рисовало образ странной гостьи, наделяя его всё новыми и новыми деталями. Я усмехнулся. Мисс Дениз, казалось, соткана из противоречий. Невысокая, хрупкая, она настойчиво продвигала свои жизненные принципы, вставляла собственные пункты в моё расписание. Она отказалась уехать, но не сочла нужным считаться с моими привычками. Я был заинтригован и приготовился наблюдать, получится ли у неё сломать меня. Но ей не понадобилось много времени, чтобы я покинул свою тёмную комнату, да что там комнату… Я покинул поместье и помчался искать её, сгорая от волнения. Я был уверен, лес, окружавший замок, опасности не представлял. Последнего волка, говорят, подстрелил ещё отец старого графа, а кабаны и зайцы свирепостью не отличались. Но она могла заблудиться, испугаться, пораниться… Я решил обследовать хотя бы ту малую часть местности, которая была мне доступна, куда я приезжал два раза в год. В день нашего первого настоящего свидания с Луизой и в день, когда она покинула меня…
1821 год
─ Рад, что ты пришла!
Мы сидели в кустах дикой малины у самых ворот и наблюдали, как окна в замке гасли, одно за другим.
─ Жанна глаз с меня не спускает. Чувствую, я ей не нравлюсь! ─ Луиза тяжело вздохнула. ─ Понимаешь, я просто из платья выпрыгиваю, чтобы угодить ей, а она…
Я обнял девушку за плечи.
─ Не расстраивайся. Скоро Жанна оценит твои старания. Уверен. Она очень добрая, на самом деле, и справедливая. А вот я, кажется, никогда не дождусь похвалы.
Луиза повернула лицо в мою сторону.
─ Опять этот несносный старик?
Я пожал плечами.
─ Он странный, но я к нему привык. Впрочем, чтобы я ни делал, как бы ни старался, граф вечно мной недоволен. Он считает, я слишком много сплю и слишком мало работаю.
Читать дальше