И при этом она повторяла с упрямством попугая:
— Сожалею, что отнимаю у вас время, но мисс Дэвис — очень щепетильный человек.
С натянутыми до предела нервами, Ландо был вынужден слушать ее чириканье в течение нескончаемо долгих тридцати минут.
Трехэтажная вилла имела вид небольшого замка. Белый фасад. Белые ставни.
— Сейчас я вам все покажу, — сказал Ландо.
Пока он шарил по карманам в поисках ключа, Итало посмотрел в сторону парка. Трава была такого же цвета, как и сукно стола рулетки. Он вспомнил Анджелу: вот место, которое ей бы понравилось! Она часто ему говорила, что для счастья ей достаточно клумбы с цветами, нескольких деревьев и много свободного времени.
— А я? Для меня есть место в твоей программе?
Вместо ответа она улыбнулась, прижалась к нему всем телом и поцеловала в мочку уха. Как только он разгребет все это дерьмо, он обязательно свозит ее на Сицилию.
— Прошу! — торжественным голосом сказал Ландо.
Вольпоне вошел в холл, украшенный светильниками и многочисленными картинами, на которые никто никогда не обращает внимания: портреты предков в боевых доспехах или грандиозные батальные сцены. Анджела как-то пообещала ему, что объяснит, в чем заключается прелесть этих заплесневелых «бутербродов». Он открыл дверь и вошел в огромную гостиную, окна которой выходили на лужайку.
— Сколько комнат?
— Точно не помню, — ответил Ландо, — тринадцать или четырнадцать…
Вольпоне нахмурился.
— Тринадцать?
— Может, больше, может, меньше…
— Пересчитай и возвращайся! Телефон работает?
— Да.
— Где он?
Ландо показал ему на старинный низкий столик.
— Второй аппарат находится в вашей спальне.
— В моей спальне? Ты уже успел выбрать?
— Самая красивая, — искренне сказал Ландо.
Небрежным жестом руки Итало спровадил его. Баретто, конечно, проявлял себя послушным и полезным, но был сутенером, что очень не нравилось Итало. По неясным причинам у Малыша Вольпоне сутенеры вызывали тошноту, несмотря на то что проституция была одной из статей дохода «семьи» Вольпоне. Но там она была поставлена на поток, казалась чем-то абстрактным, где женщин, как скот, считали по количеству голов.
Что бы там ни было, но именно благодаря негритянке Ландо Хомер Клоппе потерял свое лицо и самое для себя важное: уважение в обществе.
И это было только начало. Вольпоне продумал трехэтажную комбинацию, чтобы сломить сопротивление банкира: вначале — уважение; затем — его личность и наконец — его семья.
Итало с грустью посмотрел на телефон. Он собирался сообщить Юдельману то, что до сих пор скрывал: весть о смерти О’Бройна. Моше неоднократно сглаживал углы разногласий Итало и Дженцо, всегда приводил их к примирению.
Советник испытывал к Вольпоне-младшему почти отцовские чувства, и Итало знал это. По этой причине он терпел от него то, за что другим никогда бы не сносить головы.
Итало неохотно набрал номер Юдельмана, и почти тут же в Нью-Йорке сняли трубку.
— Это я! — сказал Итало.
— Господи! — пронзительно вскрикнул Моше. — Я уже несколько часов не могу до тебя дозвониться. Ты где?
— Все там же.
— Оставь все, Итало! Оставь! Дела плохи, очень плохи! Возвращайся!
— Это все, что ты можешь мне сказать?
— Послушай, Итало, мне страшно! Мы уже достаточно накуролесили! Еще один шаг — и все рухнет! За тобой следят!
— Уже нет. Все улажено.
— Улажено?
— Я же тебе сказал — все в порядке! — взорвался Вольпоне. — Тебе ясно или нет?
— Ты звонишь из отеля? — с подозрением в голосе спросил Моше.
— Нет, можешь говорить все. Никого нет.
— Габелотти сошел с ума. Он говорит, что мы собираемся его надуть.
— И ты позволяешь себя одурачить этому хряку?
— Этот хряк скоро нас перестреляет. Всех!
— Неужели? — хохотнул Вольпоне.
— Он уже не соображает, что говорит! Он думает, что ты прикажешь прикончить О’Бройна.
— Ошибается.
— Я знаю, но это ничего не меняет.
Итало глубоко вздохнул и спокойно сказал:
— Мне незачем приказывать убивать этого подонка! Я прикончил его собственными руками.
В трубке установилась долгая, томительная пауза. Затем раздался возбужденный до крайности голос Моше:
— Ты безумец!.. Безумец!
— Произошел несчастный случай… Я допрашивал его, а он плевать на меня хотел.
— О нет! — застонал Юдельман. — Только не это! Ты ничего не понял!..
— Ты меня утомляешь!
— Теперь Габелотти может сделать с нами все, что угодно! Комиссьоне его оправдает!
Читать дальше