Меган хотела было убежать, но Дерек крепко схватил ее за локоть.
- Я.., я думала, что это Чарльз. - Меган сказала это как можно более безразлично. Но она была взволнованна и зла на себя за это волнение.
- О! Понимаю вас, мадемуазель. - Тон Дерека не предвещал ничего хорошего. - Скажите, вы уже присмотрели укромный уголок, где сможете вволю целоваться с вашим Чарльзом? - Злая и насмешливая улыбка исказила его красивые губы.
Замечание Дерека привело Меган в бешенство.
Как этому проходимцу удалось разгадать ее самые сокровенные мысли? И как у него хватает наглости высказывать их вслух?!
- Вы невежа, мистер Чандлер. Джентльмен никогда бы не позволил себе так грубо разговаривать с леди.
- Леди, если вам так трудно произносить мое христианское имя, то по крайней мере проявите элементарную вежливость и прибавьте к моей фамилии титул капитана. Я его честно заработал. Что до того, джентльмен я или нет, то вас это не касается. Подумайте лучше о своем собственном поведении. Дерек привлек Меган к себе. - Вижу, вы забыли о сегодняшнем уроке хороших манер.
- Нет! - Меган удалось вырваться. - Я прекрасно помню все и не собираюсь ждать, пока повторится что-нибудь подобное. - Она горделиво вскинула голову.
Меган была безмерно возмущена происходящим и говорила, нисколько не заботясь о том, что их могут услышать. Парочки, уединившиеся в саду, сразу же почувствовали себя неуютно и поспешили вернуться в дом.
- Вам следует научиться владеть собой, моя милая, иначе поползут сплетни о наших с вами отношениях, - пробормотал Дерек. - Кстати, об отношениях, не хотите ли проверить, насколько сильно свет луны подействовал на мою страсть? Уверяю вас, наша утренняя встреча была только репетицией.
Чандлер прикоснулся к ее щеке, и она непроизвольно вздрогнула.
- Идемте. - Дерек предложил Меган руку. - Мне нужно обсудить с вами одно дело.
Бросив на Чандлера настороженный взгляд, Меган попыталась отыскать глазами Чарльза, но его нигде не было видно. Куда он запропастился? Она не на шутку забеспокоилась.
- Не беспокойтесь о Чарльзе - он с вашим отцом. - Дерек как будто читал ее мысли. - Идемте, - он вновь предложил ей руку, - обещаю, что не посягну на вашу честь в темноте под кустом.
Поколебавшись, Меган оперлась о его руку, и они вместе пошли по дорожке в глубь сада. Скоро они перестали слышать музыку и шум голосов.
- Зачем вы привели меня сюда? - усаживаясь на скамейку, спросила Меган.
- По двум причинам. Во-первых, я хотел немного прогуляться. Вид здесь просто великолепный. - Голос Дерека стал хриплым.
Вопросительно подняв на него свои зеленые глаза, Меган увидела, что взгляд молодого человека устремлен не на окружающий пейзаж, а на ее выступающую из лифа платья грудь. Она густо покраснела.
- Какая очаровательная невинность. - Дерек сел с нею рядом.
Поспешно отстранившись, Меган спросила:
- Какова же вторая причина?
- Ожерелье на вашей лилейной шее. Вас поставили в известность, что теперь эта блестящая безделушка принадлежит мне?
Пальцы Меган непроизвольно сжали ожерелье.
- Нет! Ожерелье мое!
- Как оно вам досталось? - вкрадчиво осведомился Дерек.
- Элизабет.., ваша мать подарила его в день моего восемнадцатилетия.
- Ваш батюшка сказал то же самое, - согласился Дерек, - но, поскольку моя мать никогда не подписывала документ, подтверждающий этот факт, ожерелье является частью коллекции Чандлеров и отныне принадлежит мне.
- Капитан Чан... Дерек, - в первый раз Меган произнесла его имя и с удивлением поняла, что оно ей нравится, - я знаю, что вы ненавидите моего отца, и есть за что... Я вовсе не собираюсь оправдывать или защищать его; уверяю вас, что во многом не согласна с ним. Ваша мать любила меня, как родную дочь, и поэтому умоляю, - она смотрела на него полными слез глазами, - не забирайте у меня ее подарок.
Дерек внимательно посмотрел на девушку. Слезы были настоящими, да и слова звучали вполне правдиво. Но уступить он не мог: его решимость довести дело до конца оказалась сильнее жалости.
- Должен предупредить вас, милая, что меня уже давно не трогают женские слезы. - Встав, Дерек заставил подняться и Меган. - К сожалению, я обязан забрать у вас ожерелье.
- Ну что ж, милорд...
Девушка согнулась перед ним в низком поклоне, потом, резко выпрямившись, взглянула ему в лицо и, подняв руки к своей шее, расстегнула ожерелье, затем, все так же не опуская глаз, опустила его в протянутую ладонь Чандлера.
- Господь проявил милосердие, призвав вашу мать к себе - она не увидит, кем вы стали. Элизабет часто говорила о вас, ей хотелось знать, где вы и как живете. Бедняжка надеялась, что из вас, несмотря ни на что, получился джентльмен, и это только к лучшему, что она не испытала разочарования и не узнала, в какого негодяя вы превратились. - Меган стремительно повернулась и пошла прочь.
Читать дальше