Марта и Джек были в противоположных концах комнаты. Рука сестры обвивала локоть будущей свекрови, они говорили с отцом невесты, было заметно, что они несколько напряжены. На репетиции Джо, отцу Марты, ничто не нравилось — ни священники, ни музыка, ни особенно те деньги, которые ушли на все это. Казалось, он хочет все начать сначала, чтобы сделать все по-своему.
К Джози незаметно, бочком приблизился престарелый сицилийский дядюшка. Его лицо, как будто из оберточной бумаги, лучилось улыбкой, в которую были сложены его тонкие бесцветные губы:
— Привет. Кто ты сегодня?
— Я Джози, — ответила она, — двоюродная сестра Марты из Англии. Подружка невесты.
Приложив руку к груди, он слегка поклонился ей:
— Я дядя Нунцио.
— Рада с вами познакомиться.
Он сложил губы гузкой и послал ей воздушный поцелуй:
— Белла. Белла. Трахайся от души на этом празднике, тебе это на пользу пойдет.
— Спасибо, — ответила ему Джози, — непременно.
Гладковолосые подростки захихикали в углу комнаты, пряча разговорники за спинами. Очень смешно. Джози посмотрела на них самым строгим взглядом, который только был в ее учительском арсенале. Хотя, следует признать, дядя Нунцио, в общем-то, прав.
К ней шел Глен, неся бутылку вина.
— Вы выглядите так, будто вам надо принять немного горячительного.
— Мне надо принять горячую ванну, вот что мне надо. — Джози протянула свой бокал. — Спасибо.
— По-моему, репетиция прошла хорошо.
— М-м-м… Да, вероятно.
— Замечательно, что мы оказались партнерами, — Глен сделал маленький глоток. — И это означает, что на протяжении дня мне надо ухаживать за вами.
Если мужчина, говоря такое, опускает глаза, то ты ему и в самом деле нравишься. Ничего лучшего и придумать нельзя. Отличное средство от недомогания, название которому Мэт Джарвис.
— Джози, скажите, сейчас в вашей жизни есть мужчина?
— Нет, — вздохнула Джози. — Как нет жизни в тех мужчинах, которых я знаю.
Глен ответил ей всеамериканской ухмылкой, говорившей: «Я-то отличный парень».
— Возможно, скоро что-то изменится. Возможно, вы живете не на той стороне океана.
Уголком глаза она могла видеть Джека, старавшегося оторваться от сицилийской родни и подойти к ней. Его китайская косичка задралась к плечу.
— Возможно.
— Привет, — Джек снова пожал ей руку. — У нас пока не было случая поговорить. А Марта мне много рассказывала о вас.
— В самом деле? — Кажется, голос ее звучал как у Мэри Поппинс. — Мне радоваться этому или огорчаться?
— Вы дружите с ней много лет?
— Наши матери — сестры-близнецы.
— Потрясающе.
Неужели лицензия на это слово есть у всех мужчин под шестьдесят? Никто в Кэмдене старше шестнадцати не отважился бы произнести его из-за риска стать изгоем на улице.
— Простите, — Глен посмотрел на нее многозначительным взглядом, который бы ей лучше было не понимать, и растворился в толпе жующих лазанью гостей, не дав ей возможности выразить свое несогласие. Она в ужасе смотрела на Джека. Его лицо было бледно-одутловатым, брови были такими же густыми, как у одного из братьев-комиков Маркс, того, что звался Ворчуном, а в уголках рта под усами пряталось нечто неопределенное, скрываемое ото всех.
— Вы, наверное, рады, что Марта наконец обретет твердую мужскую руку.
Джози почувствовала, как на затылке у нее встали волоски дыбом, совсем как у Кота Известного Как Принц при встрече с ротвейлером Джеральдом из соседней квартиры.
— Я совершенно не уверена, что Марте нужна твердая рука.
Джек понимающе кивнул:
— Видимо, поэтому Вселенная нас и свела вместе.
— О, конечно. — Джози отхлебнула из бокала. — И в каком же месте она вас свела?
— В магазине «Уол-Март».
— Однако Вселенной не чужд юмор.
— Простите?
— Это был, наверное, единственный раз, когда Марта делала покупки в «Уол-Марте», так что, вероятно, это и в самом деле было капризом Провидения.
— Я считаю, что я появился в жизни Марты, чтобы научить ее жить, как надо.
— В самом деле? — Где же Глен с этой чертовой бутылкой? — По-моему, Марта и до вас жила неплохо. Мне остается только надеяться, что на вашем банковском счете достаточно денег, чтобы совершить революцию в какой-нибудь крошечной латиноамериканской стране, и тогда вы сможете сделать Марту счастливой, дав ей единственное, чего у нее не было.
— Надеюсь, что после нашей свадьбы Марта и в самом деле избавится от своей материальной зависимости.
— Надеюсь, что вы правы, — Джози постаралась не рассмеяться, потому что, говоря это, Джек был совершенно серьезен. — Я чувствую, сейчас не время для сказочки об упорном короле Кануте и о поглотивших его волнах?
Читать дальше