Тетушка Бесимэ вызвала ее в гостиную и протянула сложенный вчетверо листок бумаги.
— Читай, — сухо приказала она.
Феридэ взяла листок в руки и машинально развернула. Вся страничка была исписана ее почерком. Подумав, что это одно из пропавших писем, молодая женщина даже обрадовалась.
— Мне знакомы эти закорючки, — улыбнулась она.
— Ну, тогда, может быть, ты прочтешь вслух! — В глазах тетушки сверкнул недобрый огонь.
Феридэ, бегло пробежав глазами по строкам, вдруг побледнела.
— Я никогда не писала такого… — твердо произнесла она.
Неджмие, тихо стоявшая рядом, зло рассмеялась.
— Ну, не я же это написала твоим почерком, — язвительно прошипела она.
Феридэ растерянно переводила взгляд с тети на сестру мужа. Руки ее дрожали, и листок бумаги, который она держала, трепыхался, как раненая птица. Все молчали, ожидая, что скажет Феридэ. А она еще раз пробежала по строкам, выхватывая отдельные выражения:
— Мой дорогой Ихсан… Муж больше не будет мешать нашим встречам… Я тебя очень люблю… Мне опротивели сварливые родственники… Я хочу, чтобы у нас был ребенок…
Феридэ с ненавистью отшвырнула листок в сторону.
— Это все неправда! — отчаянно крикнула она. — Неужели вы могли поверить…
Ища поддержки, молодая женщина взглянула на свекровь, но ее лицо, казалось, было вырублено изо льда, а глаза источали холодное сияние. Феридэ поняла, что попалась в ловушку. Ведь ясно, что это письмо — подделка, и притом подделка очень искусная. Многое, что произошло с ней за последнее время, теперь предстало абсолютно в ином свете. Ей вспомнились и пропажа писем, и неизвестный, подслушивавший ее разговор с Ихсаном, и странный сон… «Самое главное, сейчас не заплакать, — подумала Феридэ. — Все решат, что я хочу вымолить у них прощение. Бесполезно доказывать, что тут нет моей вины.»
Тем временем Неджмие демонстративно подняла брошенный на пол листок и, помахивая им, злорадно проговорила:
— Ну, что ты скажешь теперь в свое оправдание?
Феридэ, стиснув ладони так, что побелели косточки на пальцах, молчала.
— Смотри-ка, наша гордая Чалыкушу поймана с поличным, — не унималась Неджмие.
Неожиданно Феридэ заметила, что при этой семейной разборке присутствуют и чужие. В углу гостиной, незаметно примостившись на самом краешке дивана, сидел Хуршид. Выражение его лица было настолько серьезным, как если бы он находился в театре и строил из себя знатока. Феридэ с пренебрежением посмотрела на него. Хуршид встал со своего места и, не говоря ни слова, взял под руку разгневанную Неджмие и повел ее в сад.
— Феридэ, — обратилась тетушка Бесимэ к молодой женщине. — Я же просила тебя прекратить все отношения с этим офицером.
— Тетушка, это письмо — подделка, — срывающимся голосом проговорила Чалыкушу. — Неужели вы не понимаете… Ведь мне больше жизни дорог Недждет, а моя любовь к Кямрану… Разве можно сомневаться в ней? Да я скорее бы умерла, чем не то что написала, а даже подумала о таком…
Феридэ замолчала, встретившись с внимательным взглядом тетушки. Казалось, в душе свекрови происходила борьба. Ей очень хотелось поверить невестке, но, очевидно, вспомнив про письмо, Бесимэ снова замкнулась в себе.
— Феридэ, — ледяным голосом продолжила свекровь, — я тебя предупреждала, но все оказалось бесполезным… Поэтому я прошу тебя: собери свои вещи и уезжай. Нам не нужен позор в доме.
Молодая женщина в ужасе отступила назад. Заламывая руки, она спросила:
— Вы меня выгоняете? А как же Недждет? Как вы объясните ему мое отсутствие?
— Не волнуйся, придумаем что-нибудь подобропорядочнее…
— Но… — попыталась возразить Феридэ.
Тетка резко оборвала невестку:
— Для него это будет лучше. Сейчас Недждет маленький, но когда подрастет, он сможет разобраться сам, кто из нас прав.
— Тетушка, но это же несправедливо по отношению ко мне…
Бесимэ промолчала.
— Я могу хотя бы попрощаться с малышом? — с горечью в голосе произнесла Феридэ.
Пожав плечами, тетушка нехотя ответила:
— Ты можешь увидеть Недждета, но ничего не говори ему. Подожди минуточку, я приведу мальчика.
Когда тетушка вышла из гостиной, Феридэ принялась лихорадочно искать ответ: что же делать дальше. «Куда я могу поехать?.. Куда?.. — словно необъезженные жеребцы, скакали мысли в ее голове. — Только в Кушадасы [5] Кушадасы (тур.) — дословно «птичий остров».
. Там у меня дом, оставленный в наследство первым мужем… А может быть… Впрочем, нет… Тогда в Кушадасы». Но женщине не хотелось жить там. С этим городом у нее были связаны неприятные воспоминания. Несколько лет назад Феридэ работала там учительницей. Коллеги в школе завидовали молодой красивой женщине, сплетая вокруг нее всевозможные интриги. Когда умерла ее приемная дочь, Феридэ тяжело заболела. Неизвестно, чем бы все закончилось, если бы старый доктор Хайруллах не выходил ее, взяв к себе в дом. Но ее беда стала лишь поводом недоброжелателям лишний раз посплетничать. Разгорелся скандал, дошедший до Министерства образования. Чтобы избежать позора, Феридэ пришлось выйти замуж за старого доктора…
Читать дальше