Сью Уэлфер - Все дальше и дальше

Здесь есть возможность читать онлайн «Сью Уэлфер - Все дальше и дальше» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: ГЕЛЕОС: РИПОЛ классик, Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Все дальше и дальше: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Все дальше и дальше»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сара Коулбрук могла бы стать художницей, но в жизни замужней женщины слишком много забот. Отправляясь на новоселье к старой подруге, она и не подозревает, что следующие двенадцать часов изменят ее жизнь раз и навсегда.
Очутившись в приятной компании, перебрав шампанского и глотнув свободной жизни, Сара совершает фатальную ошибку.
Захватывающая история о том, как опасно не ночевать дома, о коварном чувстве вины и непреодолимых жизненных соблазнах.

Все дальше и дальше — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Все дальше и дальше», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Заводила был веселым парнем, худым, как жердь, наряженным в пестрые полосатые штаны, как у Крысолова. Когда он пританцовывал, улыбался, подскакивал и кружился, его седеющие волосы до плеч подпрыгивали у него за спиной. Другие гости робко и осторожно ступали вокруг него, словно конькобежцы по тонкому льду, выполняя комбинацию танцевальных па.

— А сейчас кружим партнеров на месте, — ликующе выкрикнул он, закружив толстушку так стремительно, что казалось, она вот-вот взлетит на воздух.

У бара с напитками преподобный Лео Бэннинг протянул своему другу Гарри бокал фруктового пунша и подмигнул ему. Деревенский клуб был заполнен уже больше чем наполовину. За длинными столами сидели те, кто не мог танцевать: бабушки, беременные женщины и маленькие дети. Остальные члены семей выстроились в середине зала в две длинные шеренги. Над головами колыхались яркие флаги. Жители всех размеров и форм, взявшись за руки, отсчитывали ритм и делали шаги вперед, назад и вокруг себя по команде инструктора.

На освещенном пятачке оркестровый скрипач импровизировал на тему фольклорной мелодии. Он играл очень медленно, будто выкладывал дорожку из музыкальных хлебных крошек, по которой танцующие последовали бы за ним по лабиринту шагов.

Гарри расстегнул еще одну пуговицу на рубашке «от Бена Шермана» и сделал большой глоток, а затем вытер капли пота со лба. Он улыбался, прерывисто дыша: только что закончил кружиться в вихре танца в объятиях одной из пышногрудых цветочниц Лео.

— Знаешь, здесь очень весело, — выпалил он, наклоняясь чуть вперед, чтобы перевести дыхание. — Мы в школе тоже такие вечера устраивали. Давно я уже не танцевал, если не считать дискотек.

Лео отодвинул маленький лиловый зонтик на другую сторону стакана и отпил из соломинки.

— Не волнуйся, мой храбрец. Это еще вернется к тебе, как плохой сон. Мой служка твердо верит, что эти танцульки — самое забавное, что можно проделать, не снимая одежды.

Гарри фыркнул: он задыхался и был не в силах придумать сколько-нибудь остроумный ответ.

— Подожди, ты еще не видел «Обдери иву» [2] Быстрый шотландский народный танец. , — продолжал Лео, улыбаясь еще шире, — у тебя слезы на глаза навернутся.

— Замечательно, что так много гостей, как вы думаете, викарий? — К ним подплыла миссис Так с огромным кувшином фруктового пунша в руках.

Лео кивнул.

— Всем этим мы обязаны вашим организационным способностям. — Он отсалютовал ей, подняв бокал. — Вы проделали превосходную работу, миссис Так. — Услышав его голос и комплимент, миссис Так замерла, как вкопанная, словно проглотила крючок. — Как вы украсили клуб. Кто занимается барбекю? Вы же позволите нам с Гарри помочь?

Маргарет Так залилась краской.

— Нет, викарий, как можно. Мой муж и служка управляются с мангалом, но я уверена, они будут рады, если вы им поможете, когда дел станет невпроворот. Мой муж такой неуклюжий, когда время поджимает.

Двойные двери в противоположном конце зала были приоткрыты, чтобы впустить ветерок. Легкое дуновение летнего сквозняка принесло сильный аромат жареного лука и на его фоне, словно базовые ноты терпких духов, мягкий, древесный привкус жарящегося на гриле мяса, от которого слюнки потекли.

Поморщившись, Гарри с сожалением посмотрел на свою кремово-белую рубашку.

Миссис Так заботливо похлопала его по руке.

— Не переживай, Гарри, наверняка у кого-нибудь найдется слюнявчик.

Лео захихикал за ее спиной.

— Знаете, если честно, я никогда не понимала, зачем люди вообще устраивают барбекю, — фыркнула Дженни Бек, покрепче запахнув шаль на груди. — Тем более у нас. Другое дело за границей. Но какой смысл при нашей погоде готовить на улице, когда можно просто засунуть мясо в духовку? Или в микроволновку. Даже уголь разжечь безумно сложно. Я говорила своему Тони: ради бога, хватит мучиться под этим чертовым зонтиком, иди в дом, я все приготовлю в духовке. Если подумать, это бессмысленно.

Дженни заправляла парадом на переднем сиденье фургончика Криса, пристегнувшись между Крисом и Сарой Коулбрук. На заднем сиденье между мешками с компостом втиснулись четверо мальчиков: Мэтью, Джек, Чарли и сын Дженни — Питер. С тех пор, как они сели в фургон, никто, кроме нее, не произнес ни слова, но Дженни, похоже, не замечала напряженной тишины, и непрерывно болтала.

Она перевела дыхание и принялась поправлять бретельки летнего платья. Сара не хотела смотреть в ее сторону, но это было почти невозможно. Шаль из черной сетчатой ткани, похожей на паутинку, прикрывала малиновое платье из какого-то сверкающего и очень обтягивающего материала. Платье было маловато на два размера, и из-за этого Дженни Бек была похожа на мокрую, перетянутую шнурами сардельку. Зрелище было неутешительное для ее фигуры, зато было трудно не обратить на нее внимание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Все дальше и дальше»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Все дальше и дальше» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Все дальше и дальше»

Обсуждение, отзывы о книге «Все дальше и дальше» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x