У шерифа Чарли Риггза не было офиса в Миссоле, поэтому он и предложил Куперам встретиться в кафе за завтраком. Это было место, куда их однажды приводила Эбби. Оно приютилось в укромном месте на Вест-Мейн недалеко от отеля.
Шериф их уже ждал. Он сидел в маленькой деревянной кабинке, а за ним на крючке висел его мокрый плащ и белый пластиковый пакет. Когда они появились в кафе, шериф вежливо встал, приветствуя их. Он оказался высоким мужчиной, выше Бенджамина, но более плотным. Его густые усы начинали уже серебриться проседью, а в глазах застыла грусть, которая, как догадалась Сара, не появилась по случаю встречи с ними, а была с ним постоянно. У него были старомодные манеры, которые всегда очаровывали Сару. Шериф вежливо кивал во время обмена рукопожатиями и назвал ее «мэм».
Он сразу же выразил им сочувствие по поводу смерти Эбби.
— У меня самого есть дочь, — грустно сказал он. — Даже представить себе не могу, что подобное может произойти.
— Надеюсь, ваша дочь еще не разыскивается по подозрению в убийстве, — язвительно выпалила Сара, не удержавшись.
Бедняга поморщился, а Бенджамин отвернулся.
— Нет, мэм, — тихо произнес шериф.
Они сели за стол, и мужчины начали беседовать о погоде, пока не подошла официантка, чтобы взять заказ. Затем шериф Риггз наклонился вперед и заговорил тихим голосом, так как не хотел быть подслушанным о том, что произошло. Рассказав им о двух лыжниках, которые случайно обнаружили тело Эбби в снегу, он добавил, что вскрытие не помогло установить, как она попала туда и по каким причинам наступила смерть. Затем он спросил, могут ли они хоть как-то пролить свет на эту загадку, почему их дочь оказалась в горах, на что Бенджамин ответил отрицательно. Шериф продолжил, перечислив ужасные подробности. У Эбби были обнаружены ушибы головы, перелом ноги и вывих плеча. В ее легких нашли воду, что свидетельствует о смерти в воде. Наверное, ушибы и травмы были получены в результате сильного падения, причину которого им тоже не удалось пока установить.
— Вы полагаете, что кто-то мог столкнуть ее? — спросил Бенджамин.
— Это одна из вероятных версий для дальнейшего расследования, сэр. — Шериф посмотрел на Сару, не зная, как пощадить ее материнские чувства при таком разговоре. Она сразу же посчитала себя немного оскорбленной.
— А что с версией самоубийства? — сказала она.
Бенджамин посмотрел на нее с удивлением и возразил:
— Эбби не стала бы делать этого.
— Откуда тебе знать? — выпалила она.
Мужчины озадаченно уставились на нее. Ее злоба, казалось, выплескивалась помимо ее желания. Сара поспешила немного исправить ситуацию.
— Я хотела сказать, неужели кто-нибудь из нас может быть в этом уверен? Мы не получали от нее никаких известий долгое время. Мы не знаем, что происходило с ней в ее жизни.
— Вы правы, миссис Купер, — мягко согласился с ней Чарли Риггз. — Это еще одна версия, но мы пока не определились точно.
Сара поняла, что ему стал очевиден характер ее отношений с бывшим мужем. Шериф, наверное, мысленно вручил ей приз за стервозность. Ей придется взять себя в руки и прикусить язык.
— В любом случае, — продолжил Риггз, — я хотел, чтобы вы были осведомлены о главных фактах. Мы собираемся их отрабатывать, пока не начнет таять снег. Позже мы надеемся найти что-то еще и восстановить картину событий.
Он добавил несколько смущенно, что если они пожелают увидеть место, где нашли их дочь, то он готов их проводить. Бенджамин поблагодарил шерифа и сказал, что он вернется, возможно, через неделю или две в Монтану, чтобы сделать это. Сара считала это самым абсурдным и бессмысленным предложением, но сдержалась. Она и представить себе не могла, что может быть хуже. Наверное, только увидеть само тело, что она планировала сделать сегодня же, хотя и не была уверена, сможет ли пройти через такое испытание.
Шериф собирался сообщить им что-то еще, но в этот момент подошла официантка, и он замолчал. Сара даже не прикоснулась к заказанному тосту. Ей хотелось курить, но она не стала унижаться до того, чтобы выскакивать на дождь.
Когда они закончили беседу, Чарли Риггз сказал, что с их разрешения хотел бы сопроводить их в бюро расследований на Пати-стрит, где их ожидал агент ФБР, желавший задать несколько вопросов для протокола. Они нуждались в информации, чтобы выяснить, что же на самом деле произошло с Эбби. Сара согласилась. Риггз помедлил немного, а затем протянул им белый пакет.
— Это одежда, в которой нашли вашу дочь, — сдержанно сказал он. — Не знаю, захотите ли вы ее сохранить. Одна из сотрудниц выстирала ее и отутюжила. Куртка сильно разорвана. Из-за падения, надо полагать. Не знаю.
Читать дальше