Время от времени звонил телефон, но Тара не двигалась с места, ожидая, пока включится автоответчик. Ее родственники думали, что она в командировке. Друзья в Атланте, которые знали о том, что произошло у нее на службе, полагали, что Макбрайд уехала по семейным делам. Во всяком случае, вряд ли кто-нибудь мог заподозрить, что она сидит взаперти в состоянии, очень похожем на депрессию.
Тара ненавидела себя за это. Не в ее характере распускать нюни. Но ведь ее никогда еще не увольняли. Тара вообще не знала, что такое неудачи, и теперь она в некоторой растерянности спрашивала себя, что же сделала не так.
Она ведь старалась поступать правильно. Однако делала всегда то, чего от нее хотели другие, и до поры до времени удача ей сопутствовала. Но стоило ей только встать в позу и дать понять коллегам, что они в последнем случае не правы, - она тут же оказалась в проигрыше. Ее уволили.
Теперь Тара не знала, что делать дальше, чьи ожидания оправдывать...
В дверь позвонили. Раз, потом другой. Молодая женщина не сдвинулась с места.
Через мгновение в дверь заколотили. Тара нахмурилась и еще сильнее вжалась в кушетку.
Но стук не прекращался. Он становился все громче и настойчивее.
Тара вдруг поняла, что это похоже на условный сигнал. Не выдержав наконец, вскочила и направилась к двери, намереваясь прогнать незваного гостя.
В раздражении Тара распахнула дверь, даже не посмотрев в глазок.
Человек, который стоял на ступеньках, был похож на героя мюзикла 30-х годов. Серая шляпа на золотистых волосах, желтая рубашка, черно-белые подтяжки и широкие темные брюки.
Теперь, когда дверь открылась, он не торопился входить. Казалось, мужчина и не сомневался, что Тара в конце концов обязательно отзовется.
- О, прекрасно. Ты дома. - Его синие глаза хитро сощурились.
- Блейк? - Тара смотрела на гостя с нескрываемым удивлением. Вот уж кого не ожидала увидеть сегодня на пороге своей квартиры.
- Да. Послушай, у тебя не найдется для меня кофе? Согласен даже на растворимый, хотя вообще-то предпочитаю свежемолотый. Не надо ничего особенного, просто горячий и крепкий кофе.
- Я.., э... - Ей казалось, что все происходит в каком-то странном сне.
- Итак, черный кофе без сахара. - Блейк прошел мимо нее в квартиру с таким видом, будто получил приглашение.
Тара еще некоторое время постояла перед распахнутой дверью. Гость проследовал в гостиную, где царил полный беспорядок, и уселся в кресло с высокой спинкой.
- А, "Центральная больница", - заметил он, удобно устраиваясь перед телевизором. - У этих Квартермейнов всегда неприятности, правда?
- Блейк, что ты...
- Если к кофе у тебя найдется печенье, я не откажусь. Но только ничего не готовь, ладно?
Тара перевела взгляд с Блейка на распахнутую дверь, пытаясь понять, почему впустила его. Она просто не могла поверить, что он запросто явился к ней и заказал кофе, как будто здесь обычное городское кафе.
Почти два года Тара страдала от своего увлечения этим мужчиной, понимая, что вряд ли из подобного что-нибудь выйдет. Они почти не общались. Раньше Блейк никогда не бывал у нее в гостях, да у него и не находилось для этого повода. Он просто проводил кое-какие расследования для юридической фирмы, в которой Тара работала до тех пор, она с трудом проглотила ком в горле, пока ее не уволили.
- Блейк, сейчас не самое подходящее время для встречи, - выговорила она, чувствуя себя неловко из-за того, что он застал ее в столь непрезентабельном виде, в неубранной квартире и совсем не в настроении развлекать кого бы то ни было.
- У тебя, я вижу, сегодня выдался свободный денек, - непринужденно заметил Блейк. - Время от времени это бывает просто необходимо. Ужасно не хотелось бы мешать тебе, но надо кое-что обсудить. Поговорим за кофе, хорошо?
Похоже, он не собирался уходить. Тара вздохнула и, пожав плечами, закрыла дверь.
Она ведь не боялась Блейка, и к тому же ей хотелось узнать, зачем он пришел. В фирме о нем ничего плохого не говорили, а для нее не было секретом, как придирчиво относились ко всем, кто работал на "Карпати, Диллон и Делакруа". У Тары сложилось впечатление, что ее бывшие патроны очень уважительно относились к Блейку и его работе.
Итак, она вполне могла предложить ему кофе и удовлетворить свое любопытство.
- Я сейчас, - сказала Макбрайд, поправляя волосы. Блейк, казалось, был увлечен сериалом.
- Не торопись, - кивнул он.
- Это все очень странно, - пробормотала Тара, заходя в кухню и открывая шкафчик, где держала кофе.
Читать дальше