— Господин мой Астерион, твои слова меня удивляют, — сказал царю Хети. — Во всех городах, где мы побывали, я радовался, глядя, как много у них солдат, вооруженных большими щитами, копьями и мечами. Неужели эти могучие воины не используют свою силу, чтобы взять верх над женщинами? Разве такое возможно?
— В первую очередь это возможно потому, что мы верим, будто этот мир был создан богиней. Она является в разных обличьях, но всегда — одна-единственная. Во чреве женщины зарождается жизнь, а потом из ее лона выходит ребенок, и никогда люди не рождаются одинаковыми. Поэтому по отношению к женщинам мы испытываем восхищение, уважение и любовь, и вполне удовлетворены тем, что они нами правят. Мы считаем, что мужчины, отдаваясь своим страстям и полагающиеся только на свою силу, становятся весьма посредственными правителями. Тому примером служит жизнь народов, которыми правят цари. Эти правители, снедаемые честолюбием, чванством, неистовым желанием подчинить себе все и вся, испытывающие ненависть ко всем, кто думает иначе, и желающие добиться всеобщего поклонения, как если бы они были богами, в довершение всего отмечены пороком горячности. А ведь мы знаем, что горячность, несдержанность — кратчайший путь к кровопролитным войнам, она причина ужасных казней и законов то богопротивных, то смешных, которые возвышают мужчин над женщинами. Видя такие примеры, мы радуемся тому, что основные обязанности по управлению нашими городами исполняют женщины. И мы считаем, что народы, которые поклоняются одному или многим богам-мужчинам, не смогут получить достойного правителя. Даже у вас, египтян, богов-мужчин слишком много, и вы наделяете их куда большей властью, чем богинь, даже притом, что Хатор и Изиду вы почитаете превыше других божеств. Ведь воплощением бога Гора является ваш царь, в то время как на его месте должна быть царица — живое воплощение Изиды. Поэтому-то у вас так часто случаются перевороты и убивают царей. Мы же живем, не зная таких бед, потому что нашим миром правят женщины, и только они могут принимать важные решения.
— И тем не менее, встречали нас всюду мужчины — командующие армиями, готовые участвовать в войне, которая уже скоро начнется.
— Правильно. Женщины оставляют мужчинам дела военные, а возникает такая необходимость только в случаях, когда нужно противостоять захватчикам. Знай, что утвердительный ответ на вопрос, станут ли наши солдаты участвовать в войне против Якебхера, был дан все-таки женщинами. Они узнали, как со своими женщинами обращаются ханаанеи и те, кого вы зовете ааму. Они полагают, что ты, став хозяином своего царства, вернешь женщинам свободу и достоинство, а богини, которых все-таки почитают египтяне и ханаанеи, займут господствующее положение.
— Я это знаю и могу тебя заверить, что намереваюсь изменить, придя к власти, такое устройство общества, мне отвратительное.
Царь со вздохом обернулся к Хети:
— Это нелегкая задача, и я боюсь, в своем намерении ты не преуспеешь. Мужчины самодовольны и пребывают в уверенности, что они во всем превосходят женщин, а женщины тоже станут противиться переменам. Их воспитывали в уважении к мужчинам, заставляли во всем подчиняться, и они к этому привыкли, научились и в таком положении находить радость, поэтому готовы всю жизнь прожить служанками.
Хети в ответ промолчал. Он был уверен в справедливости слов Астериона. Он знал, что все, что бы он ни сделал, чтобы улучшить положение женщин в обществе, останется на уровне законов, а если даже за время его правления перемены произойдут, то при первой же представившейся возможности мужчины вернут себе былое господство.
Ближе к полудню, когда осеннее солнце приблизилось к зениту, остров открылся взорам во всем своем волнующем душу великолепии. Над побережьем, укрытым ковром богатой растительности — здесь были и оливы, и фруктовые деревья, и сосны, и множество других деревьев, а также пастбища, на которых паслись огромные стада домашнего скота — возвышалась гора правильной конической формы со срезанной вершиной, из которой в опаловую чистоту неба вырывались время от времени клубы дыма.
Стоило большому судну кефтиу приблизиться к порту, как ему навстречу вышла целая флотилия парусных лодок. Самая большая лодка вырвалась вперед и вскоре уже плыла бок о бок с прибывшим судном, которое теперь шло исключительно на веслах. На корме лодки появился мужчина и обратился к капитану судна кефтиу с вопросом, кто они и откуда. Капитан ответил, что на борту его корабля царь Астерион и его гость, царь гиксосов. Удовлетворившись ответом, встречавший предложил последовать за своей лодкой на место, отведенное для гостей среди тесно стоявших у причала кораблей и лодок.
Читать дальше