- У вас чрезвычайно острый ум, миссис Маккей. - Он резко отвернулся и поспешил вперед.
Нетрудно было догадаться, что его спутница пышет сейчас праведным гневом. Гнев слышался в каждом слове:
- Никакая я не миссис Маккей!
- По моим понятиям, ты стала ею сегодня. - В противоположность голосу Мэри его голос прозвучал на удивление рассудительно.
- Ну и пошел к черту со своими понятиями!
Райдер лишь молча ухмыльнулся.
- Послушай, я не шучу! - бубнила Мэри ему в спину. - То, что мы делали сегодня, нельзя считать брачной церемонией!
- А по моим понятия - можно и нужно. - И прежде чем она снова пошлет его к черту, Райдер добавил:
- Стало быть, ты просто не хочешь стать моей женой.
- Я не хотела... то есть не хочу...
- То есть?.. - Он выжидательно замолк.
Мэри так смутилась, что даже отстала и принялась догонять его бегом, отчего тихонько зазвенели подвески на ее платье. Она вцепилась сзади в рубашку Райдера и, опираясь на него, как на перила, вскочила на уступ. В спешке она позабыла, что в спорах с Райдером ей мало помогает то, что она смотрит на него сверху вниз.
Он выпустил узел с одеждой и поймал Мэри за талию, оказавшуюся настолько тонкой, что его пальцы почти сомкнулись у нее на поясе. Девушка вцепилась ему в плечи, но вот ее руки ослабли и после минутного колебания остались лежать неподвижно.
Она сама не знала, что хочет сказать.
Райдер пришел ей на помощь, подсказав:
- Жестокий ублюдок? Бессердечный сукин сын?
Мэри была рада, что темнота скрыла румянец на ее щеках. Почему-то ей стало страшно смотреть Райдеру в глаза.
- С моими родителями ничего не случится на обратном пути? - чуть слышно спросила она.
- Я же дал слово. Никто их и пальцем не тронет.
- У отца на запястьях были синяки. Я видела их, когда он взял маму за руку.
- Поначалу твой отец вел себя слишком упрямо, и его пришлось связать.
- Этим ты не завоюешь его дружбы, - грустно заметила Мэри. - Вообще-то Джей Мак любит общаться с зятьями. Одно время он даже пытался выбирать для нас женихов. Не думаю, что ты удовлетворишь его запросы.
- У апачей слово "зять" переводится как "Тот-кто-несет-мой-груз", слегка улыбнулся Райдер. - Это подразумевает, что муж будет заботиться о семье своей жены.
Мэри попыталась представить, каким образом сможет сделать это Райдер. Для Джона Маккензи Великолепного, ворочающего миллионами долларов, тысячами километров железнодорожных магистралей и сотнями служащих и рабочих. Или для Мойры с ее дочерьми, которые и так обеспечены всем, что только можно приобрести за деньги.
- Я уверена, что Джей Мак не подразумевает ничего подобного.
- Очень может быть. - Улыбка Райдера стала еще шире, и он легонько прижался ко лбу Мэри. - А что еще ты хотела сказать?
- Я бы хотела подольше побыть с ними, - зажмурившись, выпалила она. - И разозлилась оттого, что ты не позволил мне этого.
- Знаю.
- Я бы не ушла вместе с ними - по крайней мере если бы ты сам этого не захотел. Потому что уже приняла решение остаться с тобой.
У Райдера сердце замерло в груди. Он только теперь понял, что стоит, затаив дыхание.
- Я просто хотела утешить их... попытаться объяснить...
- Знаю. И это знаю.
Мэри кивнула. Переполненная гневом и отчаянием, она плохо понимала окружающих, и данные Райдером Джею Маку объяснения для нее ровным счетом ничего не значили. Однако позднее, находясь в обществе Наича, Джозани и их ближайших родственников, она многое увидала и о многом успела подумать. К примеру, бросались в глаза и взаимная приязнь и уважение между членами клана, и сдержанная почтительность отца Райдера в отношениях с его мачехой. Старейшинам оказывали почет в соответствии с их заслугами и приобретенной с годами мудростью, а малышей старались охранять от бед с помощью бесчисленных амулетов и талисманов, которыми обвешивали колыбели.
- Ты оказал мне большую честь, позволив присутствовать на церемонии моим родителям.
В ответ Райдер легонько поцеловал ее в лоб. Для него была совершенной неожиданностью способность Мэри подойти к делу с этой точки зрения.
- И подверг огромному риску такое множество людей, - добавила она. - К чему это, Райдер? Зачем было так рисковать?
- Ты действительно до сих пор не понимаешь? - На этот раз его губы коснулись ее щеки, а потом скользнули вниз, к чувствительной ямке под ухом. Он ощутил, как учащенно дышит Мэри, как напряженно маленькие пальчики сжимают его плечи.
Райдер прошептал ее имя, лаская горячим дыханием нежную кожу. Девушка приникла к нему и подставила полуоткрывшиеся губы. Он припал к ним страстным, жадным по-Целуем, подхватил и поднял так, чтобы она смогла обхватить его бедрами. Мэри послушно двигалась ему в унисон, ведомая инстинктом, а не опытом.
Читать дальше