Через полупрозрачную тюлевую занавеску можно было различить, как кто-то открыл дверь в комнату. Анна Лей отвернулась от окна, лаская кота.
- Это всего лишь кот, - промолвила она. Голос был приглушен стеклом, но все равно слышен достаточно ясно. - Он разбил вазу. Но папа все равно не проснулся, верно?
Только тут Мэри поняла, что появившаяся в дверном проеме фигура принадлежит не сенатору. Девушка прищурилась, стараясь разглядеть незнакомца получше. Может, это слуга? Или тот недавний гость? И кого бы это могла принимать сенаторская дочка, после того как ее папаша удалился почивать?
Анна Лей потерлась щечкой о пушистую кошачью шерсть и проворковала:
- Неуклюжее животное! - И тут же обратилась к тому, кто стоял в дверях:
- О, я, кажется, слышу папа! Расскажи ему, что случилось, и успокой. Не надо никого будить. Я сама все уберу!
Ответ расслышать не удалось, но, судя по реакции Анны Лей, он ее вполне удовлетворил. Красавица опустила кота, отпихнула его подальше и встала на колени, чтобы собрать осколки вазы и остатки цветов.
Мэри невольно поморщилась от сочувствия, увидав, что Анна Лей поранила пальчик. Собранные было осколки и цветы полетели обратно на пол - Анна Лей занялась своей раной. В следующий момент дверь в комнату широко распахнулась, и на сей раз Мэри услышала загадочный голос - звучный и выразительный мужской бас, слишком самоуверенный, чтобы принадлежать слуге.
Незнакомец приблизился к окну, и бывший настороже Райдер едва успел зажать Мэри рот, так как раньше ее успел опознать этот голос. Голос человека, долго и нудно дававшего ужасные обличительные показания против разведчика на суде. Мэри была знакома с ним лишь мельком, поэтому неудивительно, что, увидев лицо гостя Анны Лей, она его опознала не сразу.
Лейтенант Девис Риверс поспешно пересек просторную библиотеку и встал на колени рядом с Анной Лей. Он наклонился к ней так близко, что его белокурые волосы смешались с золотистыми локонами красавицы, составив некое целое. Внимательно осмотрев царапину, он припал к ней поцелуем. Когда Риверс поднял лицо, на его нижней губе алела капелька крови.
И хотя Райдер поспешно потащил Мэри прочь от окна, она успела разглядеть, как в ответ Анна Лей выразительно облизала собственные губы и кинулась в объятия юному лейтенанту.
Глава 15
В эту ночь сон Маккея был беспокоен. Его тревожили видения того, что случилось в каньоне Колтера, - измученный невероятным переплетением реальности и иллюзий, разведчик всякий раз просыпался на одном и том же месте: Анна Лей Гамильтон нависла над ним и обвиняет в попытке изнасилования, ее поддерживает лейтенант Риверс, а рядовой Карр приготовил веревку, чтобы связать ему руки.
Проснувшись, Райдер не удивился, что проспал допоздна - странно было то, что его не разбудила Мэри. Накануне он не мог не заметить, какую жажду деятельности разбудили в ней открытия, сделанные прошлым вечером. А сия особа не из тех, кто любит тянуть резину. Возвращаясь от особняка Гамильтона, они снова спорили о целесообразности разговора с его дядей. Райдер был к нему не готов, тогда как Мэри непоколебимо стояла на своем.
Потягиваясь, Райдер поднялся с кровати. Он чувствовал себя расслабленным и вялым и сожалел, что поленился улечься этой ночью на полу. Сквозь мутные стекла французской двери он попытался угадать погоду. Небо вроде бы немного расчистилось, и в больших голубых прорехах вот-вот должно было появиться солнце. О прошедшем накануне ливне говорили лишь блестящая от влаги мостовая да гирлянды ледяных капель, скопившихся в щелях балконных перил.
Маккей отвернулся, подумав о том, что было бы неплохо, если бы перемена к лучшему касалась не только погоды. Собираясь умыться, он выглянул в гостиную. Там, под грудой одеял, на диване свернулась калачиком Мэри. Видно, ей тоже не дали спокойно спать мучившие ее кошмары. Райдер поборол возникшее тут же желание вернуть ее в кровать и постарался отвлечься обычными утренними делами: умыванием, одеванием и бритьем. Покончив со всем этим, он снова заглянул в гостиную и увидел, что Мэри по-прежнему спит.
Маккей осторожно приподнял одеяло и обнаружил под ним две подушки и ночную сорочку - но никак не ее хозяйку. Сердито швырнув одеяло на место, он торопливо осмотрел комнату. Может, она просто отправилась позавтракать? Или, как он и подумал вначале, отправилась прямиком к Уилсону Стилвеллу? Не идет ли он на поводу у беспочвенных подозрений?
Читать дальше