Так как Том догадался перед отъездом из Абвиля посоветоваться с мистером Синдерби, они выбрали небольшую, но уютную и тихую гостиницу, расположенную вдали от центра города Кале. Целебный отвар, за которым последовал крепкий ночной сон, избавил Фебу от головной боли, однако настроение оставалось подавленным. Утром девушка открыла глаза и увидела мокрые стекла и серое небо за окном.
- Нам предстоит очень неприятное плавание через пролив, - заметил Сильвестр, когда присоединился к остальным путешественникам за завтраком. Правда, ветер несильный, и это несколько облегчит наше путешествие. Мне удалось раздобыть для вас, мисс Марлоу, отдельную каюту, но, боюсь, вам ужасно не понравится плавание. Особенно, если дождь не прекратится, а он, по-моему, и не собирается прекращаться.
- Почему мне не дали яйцо? - возмущенно поинтересовался Эдмунд. - Я не хочу есть хлеб с молоком. Кейгли называет такую еду пойлом.
- Ничего страшного! - рассмеялась Феба. - Завтра будет привычный завтрак.
- Завтра, может, мне не захочется, - угрюмо покачал головой мальчик. Я хочу есть сейчас.
- О, Господи! Так ты хочешь есть?
- У меня, кажется, кишки прилипли к спине! - кивнул Эдмунд.
Сильвестр, который просматривал газету, опустил ее и строго заметил:
- Такому Кейгли тебя никогда не мог научить!
- Не Кейгли! - признался мальчуган. - Так говорил Джем.
- Кто такой Джем, черт возьми?
- Ну тот парень, у которого лицо в прыщах. Неужели ты его не знаешь, дядя Вестр? - изумленно спросил Эдмунд.
- Один из конюхов?
Эдмунд кивнул.
- Джем мне много чего рассказывает. Он мой друг.
- Значит, он твой друг? - мрачно переспросил Сильвестр. - Если ты не хочешь получить взбучку, лучше не повторяй этих слов.
Испуганный Эдмунд стал молча жевать свой хлеб, запивая молоком. Сильвестр печально проговорил над склоненной головой малыша:
- Примите мои извинения, мисс Марлоу. Во всем виноваты слишком старые няня и учитель. Необходимо найти этому постреленку более молодого учителя.
- По-моему, лучше подыскать Эдмунду умную гувернантку, - заметила Феба Марлоу. - Такую, чтобы была похожа на мою. Она не падала в обморок всякий раз, когда я рвала платья, обожала животных, любила ловить бабочек и собирать птичьи яйца... О, да ведь ты ее знаешь, Том!
- Дорогая мисс Maрлоу, назовите мне имя этой замечательной женщины, взмолился Сильвестр.
- Вы встречались с ней, - напомнила Феба герцогу. - Но, боюсь, я не смогу отдать ее вам. Мы собираемся поселиться с ней вместе в отдельном коттедже, как только я стану совершеннолетней.
- Вместе жить в коттедже? - изумленно переспросил Сильвестр.
- Да. Она будет следить за домом, а я...- Феба неожиданно замолчала, судорожно вздохнула и с вызовом продолжила: - А я собираюсь писать романы!
- Понятно, - сухо произнес герцог Салфорд и вновь уткнулся в газету.
Когда путешественники садились в пакетбот, накрапывал легкий дождик. Мастер Рейн после недолгих препирательств смирился с предстоящим плаванием. Эдмунд с грустью понял, что его всемогущий дядя не может одним взмахом руки перенести его через море, и уже собрался было устроить очередную сцену, сопровождающую каждую его поездку - по земле ли, по морю ли.
- Нет, нет, нет! - испуганно бормотал Эдмунд. - Я не пойду на корабль, не пойду, не пойду!
Голос становился все громче и громче, каждую секунду из глаз могли брызнуть слезы.
- Я что-то не расслышал. Ну-ка повтори, пожалуйста, - попросил Сильвестр с таким сарказмом, что мальчик покраснел до корней волос.
- Ну, пожалуйста, я не хочу идти на корабль! - взмолился он. - На корабле у меня всегда страшно болит живот!
- Что-что у тебя всегда болит?
Эдмунд потер кулачками глаза.
- А я-то думал, что ты не такой размазня! - презрительно заметил Сильвестр.
- Я не размазня! - Глаза мальчугана воинственно запылали. - Кейгли сказал, что у меня есть закваска.
- Кейгли, - равнодушным голосом сообщил герцог Салфорд, - ждет нас в Дувре. Мисс Марлоу, я бы очень попросил вас не рассказывать Джону, что Эдмунд попросту говоря струсил. Кейгли будет очень расстроен.
- Ладно, я пойду на этот корабль! - твердо заявил Эдмунд. - Мы, Рейны, ничего не боимся.
Сердце мальчика тревожно забилось, когда его нога ступила на трап, и чтобы подбодрить его, Сильвестр попросил:
- Ну, показывай нам дорогу, маленький Рейн!
И мастер Рейн решительно направился на корабль.
- Эдмунд, ты отличный парень! - похвалил его Том Орде.
- Да, я истинный храбрец, - скромно согласился Эдмунд.
Читать дальше