- Нет!
Это слово само собой сорвалось с ее дрожащих губ. Рэйчел огляделась по сторонам. Ей показалось, что сейчас тени в углах комнаты обретут тело и лицо, и ее кошмар предстанет перед ней. Ужас охватил ее. Но ничего не происходило, повисла зловещая тишина, словно кто-то молча наблюдал за ней из темноты. Тот самый человек, что прокрался в ее дом, но не для того, чтобы украсть, а с тем, чтобы оставить здесь что-то.
И хотя здравый смысл требовал от нее не прикасаться к этому предмету, чтобы не уничтожить отпечатки пальцев, Рэйчел взяла в руки статуэтку, поставленную в центре стола среди ароматизированных свечей и искусственных цветов так, словно она сама приготовила для нее это место. Но весь ужас в том, что раньше она никогда не видела этой статуэтки, только на фотографиях. Музейная вещь, бронзовая скульптура человека с мечом, изображающая Давида и лежащую у его ног отрубленную голову Голиафа. Рэйчел подумала, что человек, решивший подставить ее, попал в точку, выбрав именно этот предмет. Сейчас она чувствовала себя такой же маленькой и беззащитной, как Давид, только ее враг так огромен, что она даже не видит его. Давиду удалось выжить благодаря своему уму. И ей придется сделать то же самое. Но каким образом, если она не знает с кем ей предстоит сражаться и во имя чего?..
Снаружи послышался удар. Через секунду входная дверь распахнулась. Она обернулась и увидела вбежавшего Джексона. Он остановился как вкопанный, выражение недоверия на его лице было под стать охватившему ее ужасу. Он не сходил с места, не произносил ни слова, взгляд его то и дело перемещался с ее лица к зажатой в ее руках статуэтке. Затем взгляд его стал безучастным, он явно пытался скрыть от нее свои мысли.
Он думает, что я украла ее. Только не может понять, догадалась Рэйчел, как мне удалось это проделать, ведь он весь вечер не спускал с меня глаз. Она чувствовала, что Джексон замкнулся в себе, сомнения терзали его. Въевшееся в его душу недоверие к людям вновь в полную силу заявило о себе, заставило отторгнуть ее от себя. Не в силах поверить, что все могло так быстро произойти, она чувствовала, что возникшие было между ними узы трещат по швам, словно и не было последних дней, проведенных вместе.
- Джексон... - Она осеклась, услышав разорвавшие зловещую тишину сирены лишнее подтверждение тому, что все кончено. - Ты же знаешь, что я не брала эту вещь.
Он стиснул челюсти и передернул плечами. Он не сделал даже попытки приблизиться к ней, чтобы обнять и утешить, как ей того хотелось. Звук сирен оглашал окрестности, становясь все громче, и казалось, что звучат они уже внутри дома.
- Мисс Гиббсон попросила задержаться меня, чтобы сообщить о краже статуэтки. - Лишенный эмоций голос Джексона звучал так строго и холодно, что Рэйчел содрогнулась. - Вот этой самой.
- Это не я. И не Пенни, - не сдавалась она, хотя уже не была уверена, верит ли сама себе или сказала это по привычке.
- Где гарантии, что это именно так?
- Ты... Пенни была под твоим наблюдением с момента появления на вечеринке.
- Она могла украсть ее и до сегодняшнего вечера. Мы не знаем, как давно она вернулась. Возможно, Пенни остановилась в гостинице. И у нее есть ключ от твоего дома...
- Она бы никогда не стала подставлять меня.
- Это только догадки.
Он огляделся по сторонам, взгляд его задерживался на отдельных предметах мебели.
Догадки, о которых она даже не думала. Пенни обиделась, поняв, что Рэйчел подозревает ее. Возможно, у ее сестры скверный и взбалмошный характер, иногда она может поступать наперекор желаниям Рэйчел, но она не способна причинить ей зло. Кто бы ни затеял все это, он старался больнее ударить Рэйчел.
Снаружи возникла суматоха, и Джексон насторожился. Двое мужчин и мятых костюмах и плохо завязанных галстуках вошли в открытую дверь. Первый достал бумажник, и в его руках блеснул полицейский жетон, который он предъявил Рэйчел.
- Джексон, скажи, ты веришь мне?
- Молчи, - приказал он ей и подошел к детективу, кивнувшему в их сторону.
- Дермонт! - воскликнул первый из вошедших. - Удивлен, что вижу тебя здесь.
- Хатчинс. Ролинс... - Джексон засунул руки в карманы и исподлобья уставился на двоих мужчин. - В чем, собственно, дело?
- Ты знаешь этих людей? - Рэйчел вдруг почувствовала безотчетную тревогу от того, что Джексон знаком с этими офицерами полиции, но невозможность разобраться в его мыслях лишь сильнее пугала ее. Он ничего не ответил, даже не взглянул в ее сторону.
Читать дальше