- Наверное, так.
- Моему брату это правится гораздо больше. Это милый небольшой дом, красиво расположенный, неподалеку отсюда. Рядом, в небольшой хижине живет супружеская пара. Они обслуживают нас.
- И долго вы собираетесь здесь находиться?
- Вероятно, еще несколько недель. Ничего определенного мы не решили. Мы сняли этот дом на месяц, но, если захотим продлить договоренность, я думаю, это будет несложно. А как идут дела у вас?
- Я остановилась в замке Бурдон.
- Да, вы говорили, что у вас там друзья. Должно быть, там великолепно. Послушайте, а почему бы вам не заехать ко мне на чашечку кофе? Анжелика наша обслуга - варит изумительный кофе.
- Мне кажется, это прекрасная мысль.
- Тогда поехали. Роланд будет смеяться. Он говорит, что я коллекционирую людей. Ну да, мне нравится знакомиться с людьми, и я люблю с ними поговорить. В конце концов, мы уже знакомы, правда? Мы ведь встречались на пароходе.
- Вы правы.
Рассмеявшись, она развернула лошадь в том направлении, откуда приехала. Я последовала за ней.
Мы проехали около мили и добрались до деревни Ленгор.
- Здесь очаровательно, - сказала она, - а особенно в рыночные дни. Я люблю делать там покупки. Они смеются над моим акцентом, но я и сама могу посмеяться над собой. Я понимаю, как ужасен мой французский. Наш дом стоит на самой окраине деревни.
Мы подъехали к дому. Это было небольшое строение из серого камня, окруженное красивым садом.
.Филлида показала мне хижину, где жила Анжелика со своим супругом. Там виднелась полоска травы, на которой копошились несколько цыплят, в то время как курица гордо восседала на низкой каменной стене, наблюдая за своим потомством.
- В некотором отношении жизнь здесь примитивна, - сказала Филлида, но мой брат говорит, что мы сюда приехали именно за этим. Здесь есть пара амбаров и поле, так что места нам хватает. Мы взяли напрокат лошадей, пока живем здесь, и Пьер, муж Анжелики, присматривает за ними, а также за цыплятами и парой гусей. Как видите, это настоящая деревенская жизнь.
Она открыла дверь, и мы очутились в комнате с каменными стенами и изразцовым полом. Здесь располагался огромный очаг с котлом, висевшим на цепи.
Отсюда она проводила меня в другую комнату, где стояли два кресла и диван. Ее брат встал и отложил в сторону книгу, которую читал. Он выглядел озадаченным, и Филлиде пришлось объяснить ему ситуацию.
- Взгляни, кого я нашла! - воскликнула она. - Это же мисс Люси Лэнсдон. Ну же, Роланд, ты должен помнить! На пароходе, по дороге сюда. Она повернулась ко мне, - В отличие от меня Роланд плохо запоминает людей, но мы-то с вами успели тогда поболтать, а он видел вас лишь минуту.
- Нет, я помню, - сказал он и протянул мне руку. - Как вы поживаете, мисс Лэнсдон? Очень рад вас видеть.
- Правда, интересное совпадение? - спросила Филлида. - Мы случайно столкнулись лицом к лицу в сосновой роще. Я сразу же вспомнила, как мы познакомились и как разговаривали.
- Мне очень приятно, - сказал ее брат.
- Не выпить ли нам кофе? - спросила Филлида. - Я заманила ее сюда обещаниями попробовать особого кофе Анжелики.
- Проходите, садитесь, - пригласил он.
- Совершенно верно, а я схожу распоряжусь насчет кофе.
Она вышла, и мы остались вдвоем с Роландом.
Я сказала:
- Похоже, вы уютно устроились.
- О да. Это лучше, чем отель.
- Несомненно.
- Хозяева обо всем заботятся, так что моей сестре не нужно ни о чем беспокоиться.
- Ей теперь лучше? Насколько я понимаю, она приехала сюда поправлять здоровье.
- Климат ей подходит, но я не знаю, долго ли мы здесь проживем. Возможно, мне придется вернуться, но хотелось бы быть уверенным в том, что до нашего отъезда она хорошенько окрепнет. У нее слабая грудь.
Наш климат слишком влажен для нее. Сухой теплый воздух годится ей больше.
- Она кажется совершенно здоровой.
- Такова Филлида. Она отказывается признаваться в своей болезни. У нее крепкий дух.
- Вы с ней, очевидно, очень дружны?
- Как брат и сестра. Но, должен признаться, между нами существует особая близость. Наши родители умерли, погибли в железнодорожной катастрофе.
Потерять их обоих одновременно... Вы можете представить, что это значит. Она сказала, что будет заботиться обо мне, а я сказал, что буду заботиться о ней.
- Что ж, вы оба хорошо справляетесь с этим.
Вернулась Филлида.
- Вот-вот подадут кофе, - сказала она. - А пока я хочу показать мисс Лэнсдон дом.
- После кофе, - сказал Роланд.
- Нет, сейчас. Это займет всего несколько минут. - Она состроила гримаску. - Показывать здесь особенно нечего, так что я управлюсь за пять минут, как раз к тому времени, когда появится кофе. Знаете ли, это не замок Бурдон. Я не перепутала название?
Читать дальше