- О да, пожалуйста.
Я чувствовала себя так, будто вернулась в родной дом. Здесь была моя семья. Здесь помнили, что мне нравится и что не нравится. Меня уже поджидал милый Денди, на котором я всегда ездила верхом, когда бывала в Корнуолле. Звали его так потому, что он выглядел необыкновенно элегантно. Он был красив и отлично сознавал это. У него были очень грациозные движения, и он любил меня, хотя и с некоторой долей надменности.
Кличка подходила к нему как нельзя более удачно.
"Это настоящий денди", - говорил о нем конюх.
Когда я поскачу во весь опор вдоль берега, пущу лошадь в галоп по долинам, мне удастся на время забыть о том, что Бенедикт Лэнсдон отнял у меня мать.
Бабушка вдруг спросила:
- Ты помнишь Хай-Тор?
- Этот чудесный старинный дом? - спросила я - Не появились ли там какие-то новые люди?
- Да, Уэсткоты. Но они всего лишь арендуют дом.
Когда умер сэр Джон Персинг, там никого не осталось.
Распорядители имуществом решили продать дом, а пока сдали его в аренду Уэсткотам. Есть там и другие новоселы - французы.
- Что-то вроде беженцев, - сказал дедушка.
- Как интересно! И вы с ними познакомились?
- Раскланиваемся при встрече. Они приехали из Франции после того, как там начались беспорядки... а может, незадолго до этого, предвидя, что может случиться.
- Беспорядки?
- Лучше бы ты не сознавалась при дедушке в том, что понятия не имеешь о происходящем во Франции.
Он придет в ужас от твоего невежества.
- Там какая-то война или еще что-то?
- Настоящая война, и французы потерпели от пруссаков тяжкое поражение. Вследствие этого поражения здесь и оказались Бурдоны.
- Ты хочешь сказать, они покинули родину?
- Да.
- И теперь будут жить здесь?
Бабушка пожала плечами:
- Я не знаю. Но пока они живут в Хай-Торе. Мне кажется, они поселились туда специально, чтобы присмотреться, стоит ли его покупать. Впрочем, многое будет зависеть от событий во Франции.
- Что они за люди?
- Родители с сыном и дочерью.
- Очень любопытно, А как к ним здесь относятся?
- Ну, ты же знаешь, как в этих местах относятся к иностранцам, сказал дедушка.
- Девушка довольно милая, - заметила бабушка, - Ее зовут Селеста. Я бы сказала, что ей лет шестнадцать, верно, Рольф?
- Думаю, около этого, - подтвердил дедушка.
- А молодой человек - очень энергичный.., не знаю уж, сколько ему.., лет восемнадцать-девятнадцать?
- Да, примерно. Мы у них как-нибудь спросим.
Ты не возражаешь, Ребекка? ;
- О да, конечно. А в общем, кажется дела здесь идут как обычно.
- Кое-какие изменения все же есть! Как я уже сказал, имеет место французское вторжение. Ну, а остальное и в самом деле осталось почти прежним. В прошлом году октябрьские шторма были особенно жестокими. Дождей выпало больше, чем обычно, и фермерам, конечно, это не понравилось. Миссис Полгенни продолжает отделять козлищ от агнцев и предвещать вечные адские муки грешникам, в число которых входит большинство из нас, исключая, разве что, ее лично. Дженни Стаббс ведет себя, как обычно.
- То есть разгуливает и что-то распевает?
Бабушка кивнула.
- Бедняжка, - тихо сказала она.
- И по-прежнему думает, что у нее вот-вот появится ребенок?
- Боюсь, что да. Но выглядит она довольной.
Надеюсь, что для нее все это представляется не таким трагичным, как для окружающих.
- Похоже, денек сегодня будет чудесный, - сказал. дедушка. - Жду-не дождусь нашей с, тобой прогулки.
Позавтракав, я поднялась к себе. Мисс Браун уже сидела в классной комнате.
***
В конюшне меня ожидал оседланный Денди.
- Хорошо, что вы опять приехали, мисс Ребекка, - сказал конюх Джим Айзеке.
Я ответила, что и сама рада возвращению, и мы немножко поболтали до прихода дедушки.
- Привет, - сказал он. - Все готово? Что ж, тогда мы можем отправляться, Ребекка.
Приятно было скакать по проселкам. Повсюду пестрели полевые цветы, воздух был наполнен запахами весны. В полях цвели одуванчики, ромашки, сердечники и кукушкины слезки; вовсю распевали птицы. Был разгар весны. Да, я вовремя приехала сюда.
- Так куда бы ты хотела направиться после Дори Мэйнор: к морю, на пустоши или просто проехаться где-нибудь по проселкам?
- Все равно. Здесь все доставляет мне радость.
- Такое уж тут настроение, - сказал дедушка.
Мы подъехали к Дори Мэйнор. Навстречу нам вышла тетя Мэрией, держа за руки своих близнецов.
Она нежно обняла меня.
- Джек! - крикнула она. - Посмотри, кто приехал.
Дядя Джек поспешил к нам.
Читать дальше