- Интриганкой! Что ты этим хочешь сказать?
- Кажется, она околдовала тебя.
- Шарль, это чепуха. Она моя подруга. Она прошла через тяжкие испытания. У нее на глазах толпа убила мужа.
- Не нужно волноваться, - сказал он. - Конечно, она может остаться у нас, пока не найдет какое-нибудь занятие.
- Занятие? Что ты имеешь в виду?
- Ну какое-нибудь место.., может быть, она станет чьей-нибудь горничной, если уж ты не Хочешь, чтобы она выполняла эти обязанности при тебе.
- За что ты ее не любишь?
- Мне не за что любить ее или не любить.
- Ты говоришь так, будто не хочешь, чтобы она находилась здесь.
- Дорогая моя Лотти, ведь у нас здесь не приют для бездомных и обездоленных.
- У тебя есть какие-нибудь причины не любить ее?
Он слегка отстранился от меня.
- Какие у меня могут быть причины?
- Ты, мне кажется, настроен.., враждебно.
- Дорогая моя Лотти, для меня это вовсе ничего не значит. Ведь мне не придется видеться с ней, не так ли? Или ты предполагаешь, что я должен относиться к ней как к почетной гостье?
- Шарль, не хочешь ли ты сказать, что возражаешь против ее пребывания в этом доме? Потому что, если это так...
- То ты убежишь вместе с ней. Я знаю. Вы поедете в Обинье.., две авантюристки. Лотти, моя милая, любимая Лотти, мать моего сына, которой вскоре предстоит стать матерью еще одного моего ребенка, я желаю тебе только счастья. Я готов любой ценой доказать тебе свою любовь. Кем бы я ни был до того, как встретился с тобой, кем бы я ни был сейчас.., я твой, Лотти.
- Что за очаровательная речь! - я расцеловала его. - Интересно, что ее вызвало?
- Ты - моя красавица жена и мать моих детей, Я не нарадуюсь на тебя.
- Сегодня вечером ты и впрямь выглядишь любящим мужем. Но как все это связано с Лизеттой?
- Никак. Но все, что пытался тебе сказать о ней, было лишь для того, чтобы ты задумалась, разумно ли оставлять Лизетту в доме?
- Я не вижу к этому никаких препятствий и хочу, чтобы она чувствовала себя здесь счастливой. Я собираюсь настаивать на том, чтобы она здесь осталась и чтобы к ней в доме хорошо относились.
Он привлек меня к себе и поцеловал в шею.
- Да будет так, как решила мадам.
***
В эту ночь мне не спалось. Впрочем, Шарлю тоже. Он был очень нежен и вновь и вновь уверял, что любит меня. Я думаю, он старался загладить свою вину за весьма холодный прием Лизетты, к которой, как он знал, я хорошо относилась. Мы лежали бок о бок, сплетя руки, молча.
Когда я проснулась, его не было рядом со мной. Было очень рано, и первой моей мыслью была мысль о Лизетте. Я была счастлива, что она вернулась, пусть даже при столь печальных обстоятельствах, и я была тронута тем, что в тяжелых обстоятельствах она вспомнила именно меня. Потом я подумала о слуге, с которым она приехала, и мне пришло в голову, что ему следовало бы отдохнуть денек перед тем, как отправиться в трудный обратный путь.
Одевшись, я спустилась вниз и прошла к конюшне. Я уже подходила к воротам, когда заметила, что в конюшню кто-то входит. И хотя я видела этого человека со спины, мне было ясно, что это посторонний.
Я окликнула его:
- Подождите минутку...
Человек скрылся в конюшне, видимо, не услышав меня. Я решила, что это слуга, с которым приехала Лизетта, и что он собирается седлать своего коня, чтобы отправиться в путь. Я хотела снабдить его на дорогу провизией и подсказать ему, чтобы он зашел за нею на кухню.
Я заглянула в конюшню, но там никого не было видно. В это время во дворе раздались шаги. Это был главный конюх Леру. Я пошла ему навстречу.
- Доброе утро, Леру, - сказала я. - Вы позаботились о слуге, который сопровождал даму, приехавшую вчера?
- О да, мадам, - ответил он. - Он плотно поужинал и хорошенько выспался.
- Кажется, он собирается уезжать. Я видела, как он вошел в конюшню, но, заглянув туда, не увидела его. Думаю, следует дать ему с собой в дорогу провизии.., может быть, мясного пирога или еще чего-то. А может быть, ему лучше отдохнуть день перед отъездом. Дорога ведь неблизкая.
- Кажется, он собирался уехать рано утром, мадам.
- Ему виднее. Но все же его следует снабдить едой на дорогу. Он должен быть где-то в конюшне. Я видела, как он входил туда.
- Я отыщу его, мадам, и передам ваши слова. Но в этот момент мы услышали цокот копыт, и из конюшни выехал всадник.
- Постой, дружище! - воскликнул Леру. Всадник, не обращая внимания на оклик, проехал дальше.
- Он не заметил нас, - сказал Леру.
- Он даже не слышал, как вы его позвали.
- Возможно, он глуховат, мадам.
Читать дальше