• Пожаловаться

Наоми Хортон: Разбойник для Сибиллы

Здесь есть возможность читать онлайн «Наоми Хортон: Разбойник для Сибиллы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Разбойник для Сибиллы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разбойник для Сибиллы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наоми Хортон: другие книги автора


Кто написал Разбойник для Сибиллы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Разбойник для Сибиллы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разбойник для Сибиллы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Боюсь, Берти ввела вас в заблуждение.., на мой счет. Ну, относительно того, что я не замужем.

- А вы замужем?

- Да нет, не в этом дело. Просто у Берти мания приглашать неженатых мужчин, чтобы... познакомить их со мной.

К ее облегчению, Гаррет лишь слегка усмехнулся.

- По правде сказать, у меня были кое-какие подозрения. Значит, по-вашему, она решила заняться сватовством?

Си Джей обреченно кивнула.

- Она неисправима! Вбила себе в голову, что сама я с таким делом не справлюсь. А ваши высокие шансы на брачной бирже, похоже, чересчур ее раззадорили. Мы оба знаем, что это полная нелепица, но, быть может, проще ей подыграть, пока вы здесь? Уверяю вас, что со мной никаких осложнений не возникнет.

Гаррет кивнул, не сводя с нее пристального взгляда.

- Иначе говоря, я в полной безопасности?

- Не сомневайтесь.

- А жаль.

Си Джей нахмурилась.

- То есть?

Гаррет лениво повел плечами.

- А что, если я не хочу быть в безопасности?

- Не...

Си Джей осеклась, до нее вдруг дошло: Гаррет просто-напросто флиртует с ней! Не потому, что она ему нравится, а потому, что это его вторая натура. В сотый раз она почувствовала, что краснеет.

- Нам в самом деле пора. Я потом разыщу ее трость.

Гаррет рассмеялся, и вокруг его глаз образовались крохотные морщинки.

- Мне с вами интересно, Си Джей Карузерс.

Клянусь, я мог бы придумать для нас более приятные занятия на этот вечер. Но коли вы настаиваете, пусть будет ужин. - Он улыбнулся ей, как, вероятно, удав улыбается кролику, и добавил:

- Что до трости, по-моему, она у вас под рукой.

Опустив глаза, Си Джей увидела точно такую же улыбку у горгоны, чья голова украшала дубовую прогулочную трость.

- Надо же, как я ее не заметила!

- Ну, идемте! Странно, кажется, я и впрямь проголодался. - Гаррет едва коснулся ее плеча, чтобы она не наткнулась на угол письменного стола, но у Си Джей возникло ощущение, что он пробует на ощупь обнаженную кожу, отчего по телу пробежала дрожь. - И пусть вас не беспокоят матримониальные планы вашей тети, проговорил Гаррет, направляясь вместе с ней к двери. - Обещаю, что, если и возникнет подобная идея, она будет исходить исключительно от меня.

Но он неотступно следовал за ней, и когда они добрались наконец до столовой, Си Джей уверилась в том, что ей до конца жизни не удастся стереть со своего плеча жар его ладони.

Прошло три дня, а он до сих пор не сдвинулся с места.

Гаррет стоял, прислонясь к каменному парапету, и наблюдал за игрой волн в заливе. Ничто так не успокаивает нервы, как рокот прибоя, но на сей раз даже он не помог ему справиться с нарастающим раздражением.

Он приехал сюда в расчете на то, что основной трудностью будет не Си Джей, а "Парсонс индастриал". Однако же компания, можно сказать, у него в руках, а крепким орешком оказалась именно Си Джей.

Может, он приложил недостаточно усилий?..

Лежа в постели, Гаррет долго не мог заснуть от тревожных дум. Как ни пытается Берти подбодрить его, на душе все равно остается неприятный осадок.

Он ведь не хочет воспользоваться наивностью Си Джей и для собственного удовольствия затащить ее в постель. Нет, он сдержит слово, не причинив ей лишней боли. Он будет примерным мужем и сделает так, чтобы она никогда не узнала о его сделке с Берти.

Что же касается его самого.., старуха абсолютно права: ему действительно пора жениться.

В жизни каждого мужчины приходит момент, когда окружающие начинают смотреть косо на его холостяцкие проказы, когда имидж вечного плейбоя становится помехой в бизнесе.

Гаррет вспомнил об отце, и пальцы его невольно сжались в кулаки. После смерти матери отец превратился в старого дурака, вообразившего себя мотыльком. Мечется от женщины к женщине и в каждой видит "ту единственную", пока не убедится, что ей нужны только деньги и власть Джеймисона. А в прессе на все лады склоняют имя пятидесятидвухлетнего миллионера, выставляющего себя на посмешище всякий раз, как он встретит очередную смазливую золотоискательницу.

Кое-кому из них даже удалось женить его на себе.

Гаррет заставил себя улыбнуться. Только благодаря ему ущерб от этих браков оказался минимален, если не брать в расчет уязвленную гордость и душевные раны отца. Брачные контракты были составлены так, чтобы по окончании краткой семейной идиллии экс-жена не могла посягнуть на отцовский капитал, недвижимость и бизнес.

Оглядываясь на прошлое, Гаррет спрашивал себя, какое испытание оказалось для него тяжелее: в двадцать два года взвалить на свои плечи всю ответственность за семейный бизнес или смотреть, как самый близкий человек на свете прилюдно выставляет себя дураком.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разбойник для Сибиллы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разбойник для Сибиллы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Неизвестный Автор
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Наоми Хортон
Наоми Хортон: Экзамен любви
Экзамен любви
Наоми Хортон
Нана Блик: Наоми
Наоми
Нана Блик
Отзывы о книге «Разбойник для Сибиллы»

Обсуждение, отзывы о книге «Разбойник для Сибиллы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.