• Пожаловаться

Наоми Хортон: Разбойник для Сибиллы

Здесь есть возможность читать онлайн «Наоми Хортон: Разбойник для Сибиллы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Разбойник для Сибиллы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разбойник для Сибиллы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наоми Хортон: другие книги автора


Кто написал Разбойник для Сибиллы? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Разбойник для Сибиллы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разбойник для Сибиллы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Берти! Довольно!

- Ну хорошо, сменим пластинку, раз ты так настаиваешь. Я рада, что ты все-таки послушалась моего совета в выборе платья.

- Ничего удивительного! - буркнула Си Джей. Ее раздражало не столько поведение Берти, в котором не было ничего необычного, сколько лениво-небрежное и вместе с тем чересчур пристальное разглядыванье Гаррета. Ты вечно радуешься, когда я выгляжу как...

- ..милая и привлекательная молодая женщина. А то напялит на себя какую-нибудь хламиду! - Берти оценивающе оглядела ее с головы до ног. Кстати, будь у меня такие ножки, я непременно укоротила бы платье еще на несколько сантиметров.

- Ну да, чтобы выставить на обозрение не только ножки!

- Не будь вульгарной, дорогая! - Берти чопорно поджала губы.

- Мадам, - раздался из двери протяжный голос. - Ужин будет подан через пять минут.

- Неужели? Я уж думала, сей светлый миг никогда не наступит. В этом доме легче с голоду умереть, чем дождаться ужина. А где Уиллерсон? Он должен был явиться час назад! Берти, чересчур энергично для умирающей с голоду, развернула кресло. - Уинтроп!

- Да, ваша милость!

- Позвони этому шарлатану и скажи, что приглашение отменяется. Если он думает...

- Доктор Уиллерсон только что прибыл, мадам, - с подчеркнутой любезностью откликнулся дворецкий, - Си Джей, дорогая, - обратилась к племяннице Берти, осененная новой мыслью, - не могла бы ты принести из кабинета мою прогулочную трость? А заодно покажешь мистеру Джеймисону балансовые счета "Парсонс индастриал".

- По-моему, сейчас не самое подходящее время для... - Си Джей осеклась под пристальным взглядом тетки. - Скажи прямо, тебе надо остаться с доктором наедине. Я чувствую, ты от меня что-то скрываешь. Может, у тебя неладно со здоровьем?

- Если бы у меня было неладно со здоровьем, - насмешливо проговорила старая дама, - я бы не стала обращаться к такому шарлатану. Я всего-навсего прошу показать Гаррету бумаги, а ты считаешь своим долгом перечить мне по каждому пустяку.

Си Джей проглотила ком в горле. Тетя в последнее время как-то осунулась, побледнела, и руки дрожат. Неужели ее страхи не напрасны?

- Ну же! - прервала Берти поток ее тревожных мыслей. - Я жду.

Ей ничего не оставалось, как выполнить волю тетки, и она двинулась к двери, даже не взглянув на Гаррета. Он без лишних разговоров последовал за ней.

- У вашей тети характер.

- Она очень больна. Мы стараемся без надобности ее не расстраивать. Си Джей недобро покосилась на него. - Я вообще не понимаю, откуда этот неожиданный интерес к "Парсонс индастриал". Все дела давно уже переданы Эммету Ройсу. Вместе с братом Берти он управляет компанией. До сих пор это ее устраивало. Си Джей испытывала безотчетное раздражение. - А можно все-таки узнать поподробнее о цели вашего приезда? Чем, собственно, Берти заинтересовала такого человека, как вы? Я думала, вы охотитесь только за разваливающимися фирмами. - Она вдруг окаменела. - Неужели "Парсонс индастриал" тоже?.. Вы уговариваете Берти продать вам ее долю?

- Успокойтесь. Ваша тетя считает, что компании необходим приток молодых, свежих сил.

Она недовольна кое-какими решениями, принятыми от ее имени, но, как вы верно заметили, не хочет брать дело в свои руки. Потому и обратилась ко мне, зная, что я люблю рискованные предприятия.

Он явно недоговаривает, подумала Си Джей, пристально глядя в его золотистые глаза. Гаррет Джеймисон, прозванный газетчиками "финансовой акулой Майами", не потащился бы в такую даль, если бы ему не посулили по-настоящему хороший куш.

- Вы не женаты, мистер Джеймисон?

В его взгляде промелькнула настороженность.

- Прошу вас, называйте меня Гарретом. Нет, не женат, а что?

Си Джей улыбнулась.

- Самая перспективная партия в стране так, по-моему, выразился "Ньюсуик"?

Гаррет поморщился.

- Надеюсь, вы не принимаете на веру каждое напечатанное слово?

- Но разве не правда, что вы встречаетесь с... самыми красивыми женщинами Америки?

- Я тоже читал эту статью, - хмыкнул Гаррет. - Нет, не правда. Для меня размер бюста вовсе не главное.

- Что же тогда? - с невинным видом спросила Си Джей. - Окружность бедер?

Улыбка вышла у него несколько натянутой.

- А с вами не так-то просто поладить.

- Смотря на какой основе.

К ее удивлению, Гаррет откинул голову и рассмеялся.

- Ну, скажем, на чисто романтической.

- Боюсь, мистер Джеймисон, - сухо отозвалась она, - на этой основе поладить со мной действительно трудно.

Их взгляды встретились.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разбойник для Сибиллы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разбойник для Сибиллы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Неизвестный Автор
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Наоми Хортон
Наоми Хортон: Экзамен любви
Экзамен любви
Наоми Хортон
Нана Блик: Наоми
Наоми
Нана Блик
Отзывы о книге «Разбойник для Сибиллы»

Обсуждение, отзывы о книге «Разбойник для Сибиллы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.