- Моим братьям? - недоуменно переспросила Элис.
- Разве ты не говорила, что у тебя шесть братьев?
Элис с раскаянием вспомнила.
- О, я так испугалась. Я дразнила тебя.
- Дразнила?
- Всю жизнь я мечтала о братьях, как и Камилла. Прости, Дандас. Это было глупо.
Светлые глаза с огромными зрачками уставились на нее.
- Значит, у тебя нет семьи?
- Не здесь. Мои родители живут в Англии. Отец занимается дизайном самолетов. Я - единственный ребенок и немного лишняя в той жизни, которую они ведут.
Дандас взял у нее пустой стакан и осторожно поставил его на поднос.
- Как интересно, - проговорил он. - Самолеты. Ну а ты спряталась в кустах...
- Отец будет разочарован своей дочерью.
- Нет, - скачал Дандас с внезапной твердостью. - Я думаю, ты права. Я восхищаюсь тобой еще больше, чем прежде. Но мы обо всем поговорим после. Сейчас не стоит обсуждать чье-либо поведение или читать мораль. Я и так разрешил тебе слишком много говорить. А тебе надо спать.
Элис легла на спину, подумав, что даже кровать здесь словно из бархата.
- Ты очень хороший, - пробормотала она. - ТЫ не собираешься отослать меня, а?
Дандас потрепал ее по щеке.
- Оставайся, сколько хочешь. Могу тебя заверить...
Его слова были прерваны тяжелыми шагами возле двери. Элис увидела на пороге Маргарет в старом голубом халате. Ее распущенные волосы обрамляли лицо, еще более мрачное, чем обычно.
- Я почувствовала запах горелого, - сообщила девушка. - И опустилась. Она перевела внимательный взгляд с отца на Элис.
- Посмотри, насколько Элис стало лучше, - сказал Дандас, не обращая внимания на злобу и презрение дочери. - Она прекрасно поправляется. Это, конечно, все от сна. Доктор сказал, что ей нужен хороший отдых. Я напоил ее горячим молоком и теперь ухожу. А она снова засияет.
- Что горит, Маргарет? - спросила Элис.
- Я не знаю.
- Ах, это! - улыбнулся Дандас. - Я только что сжег несколько старых вещиц - ведь я немного гончар, от бессонницы... Очень мило, детка, но я не собираюсь спалить дом. Леди, в кровати!
Маргарет на минуту задержалась, словно ответ не удовлетворил ее, затем она повернулась на каблуках и вышла.
- Она очень нервная, - проговорил Дандас. - И всегда была такой. Похоже, запах моего старого свитера разбудил ее. Может быть. А тебя это не беспокоит?
- Нет, - ответила Элис. Она ничего не чувствовала, она только слышала медленные шаги, которые беспокоили ее. Очень беспокоили и мешали спать.
- Спокойной ночи, дорогая. Завтра тебе будет гораздо лучше.
- Да, - сказала Элис. - Спасибо.
Дандас выключил свет, и розовые полоски обоев исчезли, а лунная дорожка снова пересекла комнату. Дверь осталась открытой, кошмары исчезли, однако сон ушел, а головная боль вернулась. Элис попыталась вспомнить выражение лица Маргарет, стоявшей в дверях, ее голос. Ей показалось, девушка не только рассержена и недоверчива, но и испугана.
Глава 10
Кровать для нежданного гостя, гардероб, набитый одеждой, заморенный голодом кот, шубка из белки, запертая в дорожном сундуке, невинная болтовня, страстная записка от любовника, шепот в ночи, мертвая сорока.
Вот ключи, с помощью которых она должна открыть тайну Камиллы.
Элис проснулась с ясной головой, ее тело хорошо отдохнуло. Был день, светило солнце. Если бы не смутные мысли в голове, она получила бы удовольствие от вида за окном - белых горных пиков, бриллиантами сверкающих над зелеными листьями и густыми зарослями. Черный голубь резвился на дереве, выделывая почти балетные па и распуская хвост. Панораму оживляла симфония звуков. Элис лежала, слушая дрожащий звон высокой золотой туи, щебетание птиц, воркование голубей и диссонирующие с оркестром скрежет и однообразные вздохи хищной птицы.
Но удовольствие исчезло, как только она вспомнила о Камилле. Хищная птица с ярким оперением под крыльями, смерть в жестком клюве. У Уэбстера, сороки, клюв был тоже жесткий. Но он использовал его для необычного занятия разговора. Слишком многозначительно отнесясь к его высказываниям, Элис спровоцировала его гибель. Дандас утверждает, что птица ранена в драке. Правда, дикие сороки нападали на прирученных, но она сама видела тельце и не верила, что ее первое впечатление ошибочно. Нет, кто-то свернул ему шею.
Даже если Камилла сейчас действительно у Торпов, они знают, что фантастической истории Элис едва ли кто поверит. Даже мягкий и честный Дандас посмеялся над ней. Принес ночью горячего молока и велел спать. И Феликс, должно быть, также воспринял ее историю как бред.
Читать дальше