В самый разгар этой бурной деятельности София познакомилась с мистером Робертом Кэнноном, джентльменом преклонных лет, чей девяностолетний юбилей и послужил причиной всех этих приготовлений. Кэтрин Кэннон пыталась как-то подготовить Софию к тому, что сей старец окажется весьма откровенным в своих суждениях.
- Когда вы познакомитесь с моим свекром, прошу вас, не расстраивайтесь, если услышите от него какую-нибудь резкость. С возрастом он совершенно утратил чувство такта. Поэтому, умоляю вас, не принимайте близко к сердцу то, что можете от него услышать. Он милейший человек, единственное, чего ему не хватает, - это чуточки такта.
Возвращаясь из ледника, расположенного чуть в отдалении от главного здания, София увидела старца, сидящего под тентом посреди роз. Рядом с ним был накрыт небольшой столик с легкими закусками. У его кресла имелась подставка для ног. Ах да, кажется, миссис Кэннон обмолвилась, будто ее свекра нередко мучает подагра.
- Эй вы, барышня! - позвал он ее командирским тоном. - Подойдите сюда. Что-то я вас еще ни разу у нас не видел.
София послушалась и подошла ближе.
- Доброе утро, мистер Кэннон, - сказала она и сделала почтительный книксен.
Роберт Кэннон был красивым, убеленным сединой стариком с резкими, но правильными чертами лица. Глаза его были серо-стального цвета.
- Как я понимаю, вы и есть та особа, о которой мне рассказывала моя невестка. Та самая, с Боу-стрит.
- Да, сэр. И я надеюсь, что смогу быть полезна при подготовке к празднованию вашего дня рождения.
- Ах да, как же, как же, - перебил он ее и макнул рукой - мол, подумаешь, сущая ерунда, ни к чему даже упоминать об этом. - Моя невестка готова уцепиться за любой повод, лишь бы только закатить очередной бал. А теперь, дорогая моя, признавайтесь, что там у вас - между моим внуком и вами?
Застигнутая врасплох, София уставилась на старика, открыв в немом изумлении рот.
- Сэр, - начала она, осторожно подбирая слова, - боюсь, что я неправильно поняла ваш вопрос.
- Кэтрин говорит, что мой внук проявил к вам интерес. Что ж, должен признаться, что для меня это весьма приятное известие. Мне бы не хотелось, чтобы наш род угас, потому что Росс и Мэтью - последние мужчины в роду Кэннонов. Ну и как, он уже набрался духу и сделал вам предложение?
Господи, и как только он пришел к такому умозаключению?
- Мистер Кэннон, боюсь, что вы ошибаетесь. У меня нет никаких намерений, я не... и сэр Росс тоже не... - Она не договорила. Ей никак не удавалось подобрать нужных слов.
Роберт Кэннон окинул ее скептическим взглядом.
- Кэтрин говорит, что вы родом из семейства Сидней, - заметил он. - Я имел честь знать вашего деда.
Это известие еще больше выбило Софию из колеи.
- Вот как? То есть вы были другом моего дедушки?
- Я не сказал, что был его другом, - холодно отозвался старик. - Я лишь сказал, что хорошо его знал. Причина же, по которой мы не испытывали друг к другу особой симпатии, заключалась в том, что мы оба любили одну и ту же женщину. А именно мисс Софию Джейн Лоренс.
- Но ведь это моя бабушка! - воскликнула в изумлении София. Она даже покачала головой, словно отказываясь поверить в то, что прошлое ее семьи столь тесно переплетено с прошлым семьи Росса. - Меня даже назвали в ее честь.
- Какая была милая и очаровательная женщина! Вы чем-то напоминаете ее, но вам не хватает ее утонченности. Была в ней некая королевская величавость, которой недостает вам.
- Трудно обладать королевской величавостью, сэр, - усмехнулась София, когда приходится работать прислугой.
Старый Кэннон буквально буравил ее своими серо-стальными глазами, однако резкие черты его лица несколько смячились.
- Зато у вас ее улыбка. Подумать только, внучка Софии Джейн вынуждена податься в прислуги! Да, видимо, род Сиднеев переживает не лучшие свои времена. Еще одно подтверждение тому, что в свое время вашей бабушке стоило выйти замуж все-таки за меня.
- Почему же она не вышла?
Роберт Кэннон указал на стул рядом с собой:
- А вы присядьте рядом со мной на минутку и послушайте, что я вам расскажу.
София с тревогой посмотрела на особняк, думая о том, сколько дел ей еще предстоит сделать. Заметив, куда она смотрит, старик недовольно фыркнул:
- Дела могут подождать, моя милая. В конце концов, если я еще не запамятовал, этот праздник затеян в мою честь. Но почему-то я сижу здесь один-одинешенек и никому нет до меня дела. Так что мне будет весьма приятно, если вы на несколько минут составите мне компанию. Надеюсь, эта моя просьба не слишком утомит вас?
Читать дальше