Наконец, тетушка обернулась ко мне и, как будто только что заметив мистера Кларка, сделала удивленное выражение на лице.
— Позвольте вас познакомить с моей племянницей, — сказала она. — Мистер Генри, это…
— Я уже имею удовольствие быть знакомым с ней, — улыбнулся мистер Кларк.
Тетка вопросительно посмотрела на меня.
Я кивнула, улыбнувшись в ответ.
— Ах, как великолепно танцует эта пара, — мечтательно произнесла тетка, глядя на какую-то кружащуюся в танце пару.
Мистер Генри Кларк понял этот намек.
— Можно вас просить? — вежливо спросил он, глядя прямо мне в глаза.
Я оглянулась на тетку, которая создала видимость разговора со своей знакомой, и встала. Он обнял меня за талию и повел в круг.
После мистера Генри ко мне подошел еще какой-то молодой человек, его имени я уже и не помню, и так я протанцевала почти весь вечер. Однако слишком много времени мне приходилось проводить в обществе мистера Генри Кларка. Он очень нежно и вежливо говорил со мною в тот вечер.
Вскоре объявили, что ужин подан. Тетка повела меня к столу, и — неизвестно, как это получилось, но я опять оказалась рядом с мистером Генри. За столом он почти не ел.
После ужина многим гостям захотелось погулять в саду. Действительно, была великолепная лунная ночь. Мой спутник предложил мне руку, и мы вышли на аллею. В это время мы как раз говорили о литературе; оказалось, он знает некоторых французских и английских писателей лично. Я спросила, не знаком ли он с писателями Германии.
— Вы интересуетесь германской литературой?
— Не особенно. Я спросила только потому, что в библиотеке моей тетушки не слишком большое количество зарубежных книг. А мне хотелось бы почитать подлинные шедевры германских писателей.
— Вы читаете по-немецки?
— Немного. Читая книги, я стараюсь лучше постичь этот язык.
— Я не сомневаюсь, что вы столь же образованны, сколь и прекрасны. — И он почему-то поклонился.
— Благодарю вас, сэр, но я не претендую ни на то, ни на другое… — ответила я. ("Вот это да!" — сказали бы мои знакомые-служанки.)
— Зачем претендовать на то, чем уже обладаешь? — заметил он и добавил: — Но я совсем забыл: если вы окажете мне такую честь, я принесу вам книги германских знаменитостей. Они будут предоставлены в полное ваше распоряжение.
— Благодарю вас, сэр, вы очень добры.
— Я почту за великое счастье, если вы примете этот скромный подарок.
— Еще раз спасибо.
— Если вы позволите, завтра же я привезу вам то, что вы хотели бы прочитать.
— Мы с тетушкой будем рады вам, — сказала я, искренне жалея о том, что завела разговор о литературе.
На следующий день мистер Генри, как и обещал, явился сразу же после завтрака, притащив при этом массу книг, о которых мы говорили с ним. Тетка была неописуемо рада.
— Ли, пойди и надень свое лучшее платье… и драгоценности, которые ты надевала вчера, — велела она мне.
Сама она чинно уселась в кресло, а я отправилась выполнять ее приказание. Немного подумав, я достала черное платье с сиреневой отделкой и облачилась в него. Но мне вовсе не хотелось выглядеть как можно лучше для такого гостя; осмелившись ослушаться тетку, я решила оттенить платье украшением из золота, а на руку надеть браслет из того же набора.
Когда я спускалась по широкой дуговой лестнице, ведущей в гостиную, до меня донеслись слова нашего гостя:
— Вы уверены в этом?
— Совершенно уверена. Она не давала мне покоя своими расспросами до тех пор, пока я не отослала ее от себя. О, сюда идет моя Лолиана, — ответила тетка, услышав мои шаги.
Я открыла дверь и предстала перед гостем и тетушкой. Последняя строго посмотрела на меня, очевидно, сердясь, что я не послушалась ее, но зато мистер Кларк так взглянул на меня, словно у него перехватило дыхание.
— Добрый день, мистер Генри, — сказала я, поклонившись. — Я очень рада вас видеть.
Я пыталась придать своему лицу выражение искренней радости. Он наконец очнулся от первого впечатления, произведенного мной, и, поспешно встав, пробормотал несколько слов приветствия, не забыв при этом поклониться.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила меня тетка.
— Хорошо, тетя, спасибо.
— Вчера словно бы пламя на щеках — я уж испугалась, не случилось ли чего? — объяснила она.
Я старалась вспомнить, как чувствовала себя вчера вечером, но ничего подобного никак не могла припомнить.
— Она вчера как приехала домой, так не отходила от меня, все говорила: “Вот, мол, тетушка, завтра мистер Генри обещал приехать, книги, сказал, мне привезет”, — продолжала тетка. — А нынче утром чуть свет встала, да… Ах, да! Что же вы к завтраку не пришли? Мы вас ждали до двенадцати часов.
Читать дальше