- Что с вами, миссис Бэлнил? - Леди Даунлиш смотрела на меня несколько испуганно. - Вы здоровы?
- О да, - пискнула я. - Какой восхитительный суп!
- Все ждут, когда вы его наконец доедите, - сказал мне вполголоса Финн.
- О я уже закончила. У меня, право, нет никакого аппетита.
Пока меняли тарелки, все заговорили о рыбной ловле.
- Вы с Мариной совсем непохожи, - сказала я.
Он бросил на меня настороженный взгляд.
- В каком смысле?
- Ну, она порывистая, а у вас такая выдержка. Не могу вообразить себе, чтобы вы, когда были студентом, засовывали чучела обезьян под кровать сестре-хозяйке.
Он улыбнулся мне легкой мимолетной улыбкой - прием, которым он пользовался, чтобы вежливо держать людей на расстоянии.
- У меня не было на это времени, я был слишком занят делом.
- Все эти люди ваши пациенты? - спросила я. - Должно быть, забавно сидеть за столом, зная, как выглядит каждая женщина, когда она разденется.
- Кэлену это в любом случае известно, - сказал он. - Что вы целые дни делаете дома?
- Мало что делаю. У меня нет способностей к домашнему хозяйству. Читаю, ворчу, иногда даже грызу ногти.
- Вам нужно найти работу, чем-то заняться, - продолжал он. - Что вы делали до встречи с Рори?
- Печатала с ошибками письма в разных конторах, когда похудела, поработала немного моделью, потом обручилась с членом парламента. Не думаю, что я стала для него ценным приобретением. А потом появился Рори.
- Сегодня полнолуние, - говорила сидевшая напротив нас блондинка с лошадиным лицом. - Интересно, появится ли сегодня ночью привидение. Кто ночует в западном крыле?
- Фрейны, - отвечала Динни Даунлиш, понизив голос, - и Рори с молодой женой.
- Какое привидение? - шепотом спросила я у Кэлена.
Он засмеялся.
- Да ерунда. Лет двести тому назад один из предков Даунлишей влюбился в жену своего старшего брата. Та, видимо, тоже была к нему неравнодушна. Однажды, когда мужа не было дома, она пригласила его к себе в спальню. Ночью, облачившись в белые одежды, он пробирался в Западную башню, когда неожиданно вернулся супруг и, сорвав со стены кинжал, заколол его. С тех пор призрак младшего брата бродит по коридорам в полнолуние, пугая всех в отместку за свою неудавшуюся жизнь.
- Какой ужас! - пролепетала я.
- Не волнуйтесь! Я о вас позабочусь. - Кэлен положил руку на мою ногу и замер, ощутив обнаженную кожу. - Господи, - сказал он удивленно.
- У меня порвалась единственная пара колгот, - объяснила я.
Финн Маклин притворился, что ничего не заметил. Кэлен то и дело доливал мой бокал.
Мы наконец поднялись из-за стола, и начался бал. Хозяин и хозяйка направились к запоздавшим гостям. Гости все еще прибывали. Каждый раз, когда открывалась дверь, внутрь врывалась волна холодного воздуха. Эти замки, конечно, весьма величественны, но в них такой жуткий холод. Единственный способ согреться - это стоять у горящего в каждой комнате огромного камина. Тогда через две минуты лицо у вас багровеет Теперь-то я поняла, почему Берне утверждал, что его возлюбленная похожа на алую розу.
Ко мне подошел Рори.
- О чем говорил с тобой Финн Маклин? - подозрительно спросил он.
- О том, как важно найти себе занятие в жизни.
- Я ему бы нашел занятие, - процедил сквозь зубы Рори.
- Пошли танцевать, - предложила я.
К нам подошла Динни Даунлиш.
- Нам нужна четвертая пара, Рори, - сказала она.
Отказаться было неудобно.
Там, тара-рам, там-там, та-та-там, - заливались аккордеоны. Временами мужчины издавали какие-то странные сверхъестественные звуки, напоминающие свист мчащегося поезда. Каждые две пары двигались по кругу, то вправо, то влево.
- Не туда, - прошипел Рори, когда мы образовали один большой круг.
Когда пришла моя очередь делать соло, я еще больше запуталась.
- Ради Бога, прекрати дурачиться, - шептал мне Рори. - Женщины не машут руками, не прищелкивают пальцами и не орут.
Следующий танец, слава Богу, был нормальный. Я танцевала с Бастером, который стиснул меня так, что чуть не выдавил меня из платья, как зубную пасту из тюбика.
- Почему все они такие постные? Разве им не весело? - спросила я.
- Трудно сказать. Вот когда они повадятся на пол, тогда и узнаем, весело ли им, - сказал Бастер.
В другом конце зала Марина танцевала с Хэмишем. Она была так ослепительно прекрасна, а он так стар и безобразен, что я вдруг вспомнила о Марии Стюарт, затанцевавшей своего мужа до смерти.
Вечер тянулся бесконечно. Кавалеров у меня было в избытке. Я не пропустила ни одного танца.
Читать дальше