- Все в порядке, прелесть? Ты не обожглась?
- Я в порядке, - пробормотала я, - но на ковре теперь будет пятно.
Схватив лежавшую на холодильнике тряпку и опустившись на колени, я начала неистово тереть ковер. Все, что угодно, но Гарэт не должен видеть моего лица. Мы не виделись больше двух месяцев. Его хватит удар, если он увидит, как ужасно я выгляжу.
- Да оставь ты это, - сказал он. - Через минуту все высохнет.
Взяв за локти, он поставил меня на ноги.
- Я принесу тебе другую чашку, - сказала я, бросившись к двери. Но он опередил меня и встал на моем пути, совершенно заслонив дверь. Как обычно в его присутствии, комната сразу стала маленькой.
- Садись, - сказал он, - снимая груду папок со стула. - Я хочу поговорить с тобой.
- Что ты вообще здесь делаешь? - спросила я, все еще не глядя ему в глаза.
- Навешаю своего старого друга Джеки Бартоломью.
- Ты его знаешь? - резко спросила я. - Я не знала, то есть...
- Тебе бы следовало читать документы твоей собственной фирмы, - сказал Гарэт и протянул мне листок, лежавший на столе у Джеки. Там совершенно отчетливо в середине списка директоров значилось: Г. Ллевелин.
- Т-так это ты подсунул мне работу, - выпалила я. - А я считана, что это моя собственная...
- ...заслуга. Да, конечно, - нежно сказал он. - Джеки никогда бы не взял тебя на работу, если бы ты ему не понравилась.
Он взял одну из увеличенных фотографий моих ног.
- Должен признать, мне это нравится. Я бы узнал эти ноги везде.
Все это произошло для меня оглушительно быстро. Я старалась понять, какое влияние мог оказать Гарэт на мою работу у Бартоломью.
- Как тебе здесь? - спросил он.
- Нормально. А как твоя поездка на Ближний Восток?
- Просто ад, - сказал Гарэт. - И страшно жарко, и утомительно. Единственной отдушиной был твой брат.
- Он славный, правда?
- Он однажды даже превзошел себя, так очаровал одного шейха, что тот удостоил чести отведать за ужином кулинарный изыск только Ксандра.
- И что это было? - спросила я.
- Глазное яблоко овцы.
Я хихикнула.
- Он вне себя от счастья по поводу ребенка, - сказала я, стараясь скрыть тоскливые нотки в своем голосе.
- Да, это хорошая новость. И поможет к тому же улучшить их отношения с Рики.
Мы замолчали. В комнате было удушливо жарко. Я все еще не смотрела на него. Школьница, прибежавшая на первое в жизни свидание, вряд ли испытывала большую неловкость. Меня переполняли горькие тоскливые чувства.
- Очень жарко, правда? - сказала я.
- Очень, - подтвердил Гарэт.
Разговор не клеился. Я встала и пошла к двери.
- Я сделаю тебе кофе.
- Я не хочу.
- Мне надо закончить работу.
Он проводил меня до приемной, пропустив выходившую оттуда с яркой сумочкой в руках мисс Парксайд, направлявшуюся в дамскую комнату.
- Время уже собираться домой, - сказал он.
- Мне надо все закончить, - сказала я, хватая листочки с каждой из четырех стопок бумаги. Они дрожали в моей руке так, как будто на них дул электрический вентилятор.
Гарэт взглянул на меня.
- Ты их перепутала, - сказал он, взяв их у меня из рук и собираясь подшить заново. Вложив листочки в сшиватель, он ударил по нему рукой. Ничего не последовало.
- Проклятая штука пуста, - сказал он. - Пойдем, сделаешь это утром. Я угощу тебя коктейлем.
Бар был полон служащих, которые оттягивали возвращение домой. Гарэт нашел мне свободный стул. Я села, обвив ногой одну ножку стула и пытаясь унять сердцебиение.
Мне казалось, что это сон, и я очнусь через минуту и буду плакать в постели в Путни.
Он протянул мне джин с тоником, а себе плеснул содовой в виски. Я сразу сделала глоток, держа стакан двумя руками, чтобы унять дрожь.
Взглянув в затененное зеркало позади стойки бара, я встретилась глазами с Гарэтом. Секунду мы пристально разглядывали друг друга в полном изумлении, как будто впервые встретившиеся два совершенно других человека. У меня было такое чувство, что, если мы коснемся руками друг друга, бар воспламенится.
Отведя глаза, я сделала еще один глоток.
- Ты очень похудела, - сказал он.
- Да?
- Слишком.
- Это от жары.
Он бросил взгляд на сосиски и бутерброды на застекленной полке.
- Хочешь что-нибудь?
Я покачала головой. Мимо, ревя, пронеслась пожарная машина, за ней другая.
- Как ты думаешь, когда-нибудь пойдет дождь? - спросила я.
Только сейчас я заметила, какой у него усталый вид. Темные круги под глазами были почти такими же черными, как его брови.
- "Сифорд-Бреннан" доставляет много хлопот? - спросила я.
Читать дальше