- Успокойтесь, девочки, успокойтесь! - Леди Суонсон окинула дочерей строгим взглядом. - Как вы уже слышали, Сибил не сама подошла к мужчинам. Да и что, собственно, произошло? Поздороваться с кем-то на улице - это еще не значит завести близкое знакомство...
Лица всех троих стали еще кислее.
- Ты считаешь, мама, ничего особенного? - поморщилась Генриетта. - А не кажется ли тебе странным, мама, что они вообще отправились разыскивать ее в парке, после того как все утро просидели с нами? Двое самых респектабельных джентльменов во всем Лондоне - и вдруг пошли разыскивать ее...
- Не уверена, - проговорила леди Суонсон, - что этих двоих действительно можно назвать самыми респектабельными, О Ли мне трудно судить. Он редко бывает в обществе, я мало что о нем знаю. Но Сент-Эрт с его репутацией...
- Его прежняя репутация не будет ничего значить, когда он женится, горячо перебила мать Хлоя. - Ты сама знаешь это.
- Сибил еще не достигла брачного возраста, - заявила леди Суонсон. Или, может быть, достигла совсем недавно, - добавила она, вспомнив, что сама вышла замуж в еще более раннем возрасте. - К тому же она не представлена свету. Но как знать, может быть, - загадочно проговорила женщина, пытаясь вселить в дочерей побольше энтузиазма, - мы должны быть рады ее знакомству с этими джентльменами - есть шанс, что таким образом они поближе сойдутся с вами или познакомят с вами кого-нибудь из своих друзей.
Три пары водянистых глаз посмотрели на нее с недоверием.
- Что-то я не заметила, - проворчала Хлоя, - чтобы Ли или Сент-Эрт заинтересовались кем-нибудь из нас. Просидели здесь все утро, а на нас даже не взглянули!
Леди Суонсон покачала головой. На сердце у нее было нелегко, но она постаралась не выдавать этого.
- Эти двое - закадычные друзья, - начала она с наигранным энтузиазмом. - Может быть, кто-то один из них пытался поближе познакомиться с вами, а другой просто оказывал другу поддержку.
Ответом на ее слова была гробовая тишина. Пожав плечами, леди Суонсон продолжала:
- Вы из знатной, богатой семьи. Ваше положение в обществе очень высоко. А Ли - единственный сын престарелых родителей. Родителей его я, правда, плохо знаю, но, полагаю, им хотелось бы умереть с уверенностью, что их отпрыск будет обеспечен, и они наверняка серьезно озабочены тем, что под венец он пока не спешит. А где еще ему найти лучшую партию, как не здесь? А что до Сент-Эрта... - Леди Суонсон прикусила губу, сама не зная, какое бы правдоподобное объяснение здесь придумать. - Он долгое время был за границей, - наконец нашлась она. - Кто знает, что за это время произошло с его капиталом? Может быть, он срочно нуждается в том, чтобы его поправить?
Леди Суонсон ужасно не хотелось убеждать дочерей в том, что женихов в них может прельстить разве что их титул или богатство. Девицам самим упорно не хотелось это признавать. Но ничего не поделаешь - приходилось смотреть на вещи реально. Если, к примеру, у Хлои была и не такая толстая шея, как у Генриетты, то природа "компенсировала" этот "недостаток" слишком крупным носом. А если у Фрэнсис нос был нормальный, то плечи не по-женски широки... Были бы девицы мужчинами, эти недостатки, пожалуй, не так сильно бросались бы в глаза, но, как говорится, если бы да кабы... Впрочем, старшие, замужние, были еще страшнее... По какой-то странной закономерности каждое новое детище Суонсонов "получалось" немного красивее предыдущего, пока младшая наконец не вышла и вовсе симпатичной. Сибил, вероятно, легче всего будет "сбыть с рук"... Девицы на минуту задумались. Но по-видимому, объяснение, данное матерью по поводу неожиданного интереса Аласдера к Сибил, удовлетворило их, ибо вскоре они уже смотрели на леди Суонсон с неподдельным интересом.
- Что ж, - неожиданно подытожила та, - почему бы, в конце концов, не облегчить этим джентльменам их задачу? Как вы, девочки, смотрите на то, чтобы закатить очередной бал?
К ее сожалению, дочери не спешили восторгаться.
- Папины балы скоро станут притчей во языцех! - наморщила свой огромный нос Хлоя.
- Он устраивает их слишком часто! - поддержала сестру Генриетта.
Леди Суонсон нахмурилась - она была готова прощать дочерям многое, но не могла терпеть, когда те начинали критиковать отца.
- Тогда, может быть, музыкальный вечер? - осторожно предложила она.
Ответом было лишь еще большее недовольство.
- Эти вечера никто не любит! - заявила Фрэнсис. - Разве что престарелые дамы. И то лишь потому, что на них они могут подремать...
Читать дальше