• Пожаловаться

Эдит Лэйтон: Все решает случай

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдит Лэйтон: Все решает случай» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Все решает случай: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Все решает случай»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эдит Лэйтон: другие книги автора


Кто написал Все решает случай? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Все решает случай — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Все решает случай», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А вы боитесь общества? - улыбнулась Аннабел с пленительным кокетством.

Я ничего не боюсь, миледи. Меня пугает только то, что я буду лишен удовольствия снова видеть вас этим летом.

Но разве вас меньше огорчило бы, если бы вы лишились такой возможности осенью или зимой? - усмехнулась она. Раф поджал губы. - Нет-нет, я шучу, -~ быстро проговорила Аннабел. - Благодарю вас, милорд... Раф.

Склонив голову набок, она снова посмотрела на своего партнера. Конечно, она видела его и раньше, но только сейчас впервые пригляделась к нему более внимательно.

Нелепая прическа Долтона сразу бросалась в глаза, и потому на него неловко было смотреть. Но сейчас Аннабел все же заставила себя сделать это. Раф был некрасив, но строен и подтянут. Из-за его резких манер казалось, что он постоянно находится в возбужденном состоянии. Впрочем, держался он довольно сдержанно и уверенно, был со вкусом и весьма опрятно одет. Короче, Раф относился к тому типу мужчин, которые внушают уважение. Он происходил из знатной семьи и, как полагала Аннабел, имел приличное состояние, а его друзья занимали высокое положение в обществе. Она явилась на эту свадьбу потому, что ее отец связан с семьей Уайкофа, а Раф присутствует здесь как друг лорда Уайкофа и Деймона. Кроме того, Аннабел знала, что он увлечен ею.

Мимо в танце проплыли Деймон с женой. Аннабел видела их краем глаза, хотя, даже не глядя, постоянно чувствовала, где они находятся. Не повернув головы, она смотрела на лорда Рафаэля Долтона.

Видите ли, - сказала Аннабел, - мама хотела остаться в Лондоне, но я настояла на возвращении в поместье, однако теперь думаю... - Раф внимательно слушал ее. - Думаю, что вернусь в Лондон... Раф. Кажется, вы тоже будете там?

Свадебные торжества закончились, и гости начали разъезжаться по домам. Однако на следующий день Раф и Драм задержались в гостинице, где остановились.

Сегодня такая чудесная погода, что жаль провести весь день в карете. Раф посмотрел в окно. - Пожалуй, я отправлюсь в Лондон верхом.

Вижу, ты сидишь как на иголках, - рассмеялся Драм. - Значит, она отнеслась к тебе благосклонно и ты уже мечтаешь о собственной свадьбе? Будь осторожен, мой друг, иногда женщина с разбитым сердцем успокаивается, только причиняя страдания другим.

Это не тот случай, - возразил Раф.

Полагаю, ты не все знаешь о ней. Я рад за тебя, но и немного разочарован. Ты ведь собирался поехать со мной в Италию в конце лета, помнишь?

Раф был обескуражен.

Нет, нет, - усмехнулся Драм. - Я не намерен навязывать тебе свое общество и все понимаю. Кстати, я уже бывал в Италии, да и дорогу домой найду сам.

Благодарю за понимание. - Раф с облегчением вздохнул. - Возможно, в другой раз... хотя, по правде говоря, вряд ли это получится. - Вид у него был смущенный, но решительный. - Послушай, Драм. Ты хорошо знаешь меня... очень хорошо. Но кажется, я уже не тот. Я сам себя не узнал, когда подошел к ней. У меня были связи, хотя и недолгие. Те женщины мне нравились, я с удовольствием занимался с ними любовью, но не испытывал ничего подобного ни к одной из них.

Его друг стукнул ложкой по столу.

В самом деле? А как насчет Мэри Гастингс?

Она была девчонкой, а я мальчишкой. - Раф пожал плечами.

А Кэтрин Деверо?

Это был только флирт. Она вышла замуж по настоянию семьи, - ответил Раф.

А Мария Санчес?

Родственники Марии спустили бы с нас обоих шкуру, если бы узнали, что она посмела взглянуть на меня! Черт побери, Драм! Она всего лишь посетила меня в госпитале. Так поступали все благородные сеньориты, чтобы поддержать моральное состояние солдат.

Но при этом сердце ее явно билось неровно, и она наверняка вышла бы за тебя замуж. Вот видишь, Раф, ты всегда недооцениваешь себя и тянешь, пока женщины не уходят от тебя.

Да, обычно они уходят.

Дело не в них. Просто ты не пытался видеться почаще ни с одной из женщин, кроме тех, которые не затрагивали твоего сердца. Ты заранее списывал всех со счетов, даже не ухаживая за ними, поэтому они уходили, хотя многие считали тебя вполне подходящей партией,

Раф мрачно улыбнулся:

- Кажется, ты утратил способность здраво оценивать людей, Драм. Все, что ты сейчас говоришь, в большей степени относится к тебе самому, хотя мне не понятно, почему женщины находят тебя обворожительным. Вероятно, это объясняется только тем, что ты умеешь польстить им. Они не замечают твоих недостатков, поскольку ты расточаешь комплименты. А я слишком замкнут и лишен красноречия. И не гожусь в любовники. То есть не привлекателен для женщин, - поспешно добавил он. - Вообще-то они никогда не выказывали неудовольствия. Наверное, не осмеливались, - уточнил Раф. - Возможно, у меня слишком грозный вид.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Все решает случай»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Все решает случай» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Эдит Лэйтон: Знатный повеса
Знатный повеса
Эдит Лэйтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдит Лэйтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдит Лэйтон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эдит Лэйтон
Эдит Лэйтон: Возвращение графа
Возвращение графа
Эдит Лэйтон
Отзывы о книге «Все решает случай»

Обсуждение, отзывы о книге «Все решает случай» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.