Джо Шрайбер - Гуд бай, стервоза!

Здесь есть возможность читать онлайн «Джо Шрайбер - Гуд бай, стервоза!» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Астрель: Полиграфиздат, Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гуд бай, стервоза!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гуд бай, стервоза!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перри Стормейр заканчивает школу, подрабатывает в адвокатской конторе своего отца, играет в собственной рок-группе и планирует стать юристом. Его будущее прекрасно и полно перспектив. Поэтому когда отец просит Перри сходить на выпускной вместе с Гоби, странной студенткой по обмену, живущей в их доме, Перри очень недоволен. Ведь в этот вечер у его группы должен быть первый настоящий концерт, в нью-йоркском клубе, который даст им шанс на музыкальный успех. Однако Перри даже представить себе не мог, что этот вечер способен превратиться в кошмар, который навсегда изменит его жизнь.

Гуд бай, стервоза! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гуд бай, стервоза!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сожалеешь?

— Мы можем все обсудить, не знаю, кто платит тебе, но я могу тебе сделать предложение получше, уверяю тебя.

— Ты можешь предложить мне фунт плоти?

Старик заморгал, не понимая.

— Что?

— Держи.

В левой руке у Гоби появился нож.

— На, отрежь фунт плоти от своего тела. Сделаешь — я оставлю тебя в живых.

Старик посмотрел на нож. Он медленно взял его дрожащей рукой, лихорадочно оглядываясь в поисках кого-то, кто мог бы ему помочь.

— Пожалуйста, — сказал он, — синьорина, кто бы вы ни были, я умоляю вас, будьте разумны.

— Мы давно перешли эту грань.

— Но…

Тут она всадила нож прямо ему в живот и дернула вверх. Он открыл рот, кровь хлынула наружу, заливая его лицо. Гоби положила свою руку на него и оттолкнула от себя изо всех сил, одновременно выдернув нож. Одним движением она намотала скатерть вокруг туловища Милоша, закрывая его тело от посторонних глаз — так, как будто бы он сам опустился на пол, а она ему немного помогла. Все это заняло не более трех секунд.

— Слишком много «Беллини» выпил, — пробормотала она и вытерла нож о скатерть, прежде чем повернуться ко мне. — Иди, подгони машину.

16

Напишите на одной странице диалог — реальный или вымышленный — с вашими ответами собеседнику.

Брандейс

— Уже почти полночь, — сказала Гоби, опускаясь на пассажирское сиденье. — Мы опережаем график. Поезжай в центр. Нам нужна восточная Восемьдесят пятая улица. — Она обернулась и посмотрела на меня. — Что ты делаешь?

Я толком и сам не знал. Все, что я понимал, это то, что я как-то добрался до машины, при этом меня вырвало в ближайших кустах, и я снова взгромоздился за руль, хотя теперь словно примерз к месту и не мог пошевелиться. Образ умирающего старика так ярко врезался в мою память, что я видел перед собой именно его, а вовсе не Пятую авеню и Центральный парк. Я не мог пошевелиться, я ничего не мог сделать.

В отеле тем временем, похоже, услышали, что в баре что-то произошло. Холл наполнялся людьми, голоса звучали все громче.

— Перри, давай! Поехали!

— У него кровь ртом пошла! — сказал я.

— Что?

— Когда ты всадила в него нож, он словно подавился кровью, а потом выплеснул ее как фонтан.

— Это потому, что я перерезала ему брюшную артерию, — сказала она бесстрастным голосом так, словно просто делилась со мной знаниями по анатомии. — Теперь мы можем ехать? Пожалуйста, мы должны выбираться.

Она снова достала из сумки свой «Блекберри» и принялась нажимать на кнопки.

Я вырвал «Блекберри» у нее из рук.

17

В критический момент у вас есть право на один телефонный звонок. Кому Вы позвоните?

Гриннелл колледж

Эффект неожиданности сработал мне на руку. По крайней мере, мне хватило времени выскочить из машины и броситься бежать к центру Пятой авеню, где меня чуть не сбил лимузин. Не останавливаясь, я мчался в направлении парка. Я даже не оглядывался, просто со всех ног бежал прочь — куда угодно, лишь бы Гоби не нашла меня там.

«Парк», — подумал я. В парке безопасно. Там деревья, камни, горки, вода, никаких преимуществ города, которые она сможет использовать. В руке я сжимал ее смартфон и, по мере того как бежал, пытался набрать номер. Это было нелегко, надо было где-то притаиться, хотя бы ненадолго, чтобы позвонить домой и в полицию.

Я пробежал по лужайке мимо пруда и кинулся куда-то в самую чащу. Промчался мимо какого-то парня, бегающего по утрам в парке, спугнул несколько уток, и они, хлопая крыльями и крякая, улетели. Впереди показалась небольшая каменная горка — возможно, там мне удастся спрятаться и позвонить? Я полез на нее, цепляясь за камни, сжимая телефон Гоби и изо всех сил пытаясь производить как можно меньше шума.

Взобравшись наверх, я остановился и огляделся.

С этой точки парк выглядел пустынно.

Я глубоко вдохнул, так, что даже ребрам стало больно, и прислушался к отдаленному шуму города, который доносился сквозь деревья. Голоса, гудки машин… Я вдохнул Нью-Йорк и выдохнул Перри Стормейра. Мир был наполнен запахами листвы, водорослей, пара, поднимающегося от пруда, и свежескошенной травы. Мой мозг, получив свою порцию необходимого кислорода и спокойствия, окружающего человека в парке, расслабился, но тут же в сознание хлынули образы и закружил водоворот мыслей. Вот старик, поперхнувшись собственной кровью, сползает на пол… Вот Гоби прижимает меня к себе и пристально смотрит прямо в глаза… Выражение лица Милоша, когда он попятился и побледнел, услышав настоящее имя Гоби… Что он имел в виду, сказав, что раскаивается? Откуда он вообще ее знал?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гуд бай, стервоза!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гуд бай, стервоза!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Вольфганг Херрндорф - Гуд бай, Берлин!
Вольфганг Херрндорф
Джо Шрайбер - Нечестивое дело
Джо Шрайбер
Джо Шрайбер - Красный урожай
Джо Шрайбер
Марина Москвина - Гуд бай, Арктика!..
Марина Москвина
Джо Шрайбер - Солдаты смерти
Джо Шрайбер
Алексей Бабий - Гуд бай - и в небо
Алексей Бабий
Андрей Ильин - Гуд бай, дядя Сэм!
Андрей Ильин
Джо Шрайбер - Дарт Мол - Взаперти
Джо Шрайбер
Отзывы о книге «Гуд бай, стервоза!»

Обсуждение, отзывы о книге «Гуд бай, стервоза!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x