- Конечно, дорогая. Поищи, что тебе надо, - сказала миссис Финч, явно потерявшая голову от такого красивого гостя. - Ты знаешь, где искать.
А Джейсон, не обратив никакого внимания на этот разговор, снова принялся обсуждать с миссис Финч детективы.
Дана, чувствуя себя не в своей тарелке, шла по узкому проходу в конец магазина. Она снимала книги с полок, листала их, не видя ни слова, и ставила на место. Просмотрев с полдюжины, она поймала себя на том, что напряженно прислушивается к разговору. Казалось, они прекрасно проводят время без нее.
Дана села в старое кресло, в котором можно было устроиться только скорчившись. Сколько часов она провела здесь, поглощенная книгами, которые, как она подозревала, миссис Финч подбирала специально для нее! И хотя сейчас у нее в руках самая свежая книга, все внимание приковано к болтающей паре в другом конце магазина. Их не видно, только время от времени, когда Джейсон наклоняется вперед, чтобы подчеркнуть фразу, его светлые волосы попадают в ее поле зрения.
Дана подумала: как хорошо, что такой занятой человек, как Джейсон, смог найти время и посетить старушку. Действительно хорошо. Но почему это возмущает ее? Почему она так подозрительна к столь внезапной перемене его привязанностей?
Всю неделю ее раздражение нарастало из-за того, что Джейсон обращал на нее мало внимания и все время занимался Сэмми. Брат возвращался домой, взахлеб рассказывая о прекрасном ударе левой, которым владеет Джейсон, о том, как здорово он работает на ринге ногами, о его потрясающем коротком ударе. Дана удивлялась, лениво размышляя, где же были эти прекрасные приемы, когда она колотила его в "Вашингтон Таверн"? Наверное, следует считать, что ей повезло - в тот день она не получила и царапины.
Во всяком случае, ей казалось, что Джейсон медленно, но уверенно завоевывает Сэмми. Она, конечно, не завидовала собственному брату, которому так нужно мужское внимание, но действительно начала беспокоиться - а где же ее место? Но больше всего озадачило то, что это, оказывается, имеет для нее значение.
Истина, наконец призналась она себе со вздохом, заключается в том, что она чувствует себя покинутой. Совершенно одинокой. В ее жизни, до предела заполненной работой, школой, воспитанием Сэмми, это - новое и абсолютно нежелательное ощущение. Миссис Финч была для нее ближайшим человеком, вроде бабушки, Сэмми - братом. И она теряет обоих. Ей показалось, что Джейсон отнял их у нее.
Что же касается планов Джейсона, его роли в ее жизни - это, казалось, не поддается определению. В прошлом веке он выглядел бы как щеголь с совершенно ясными намерениями. В соответствии с нынешними нравами он уже должен был стать ее любовником, если бы у обоих не нашлось причин препятствовать этому. В последнюю неделю он, по сути, игнорировал ее, а может, потерял интерес? Ну разве не этого она хотела?
Дана неуверенно посмотрела туда, где они сидели. Она могла бы встать и подойти. Они ведь пытались вовлечь ее в разговор, и на лице Джейсона была радость, когда она пришла. Она вдруг почувствовала, что завидует простой беседе, тому, как свободно и легко они смеются. А когда с Джейсоном начинала говорить она, то беседа всегда принимала опасно-интимный характер. Смех воспламенял ее, как и всегдашняя перебранка.
- Куда ты унеслась? - тихо спросил Джейсон, подойдя к Дане и опустившись на корточки. Он обнял ее, и внутри Даны толкнулся испуг и зажглось пламя, которое ее обрадовало. Заглянув ему в глаза, она ощутила, как участился пульс.
- Я здесь, - сказала она.
- Может быть физически, но твои мысли где-то за тридевять земель отсюда. И вид у тебя - не знаю, какой-то печальный.
Дана не хотела признаться даже себе самой, что ее одолела странная ревность. И она сказала:
- Так кто выиграл спор насчет детективов? Ты или миссис Финч?
- Мы решили, что каждый остается при своем мнении. Я пообещал почитать без предвзятости старушку Агату, а она собирается переосмыслить серию Макдональда, - и чертики заплясали в его глазах. - Я надеялся, что она предложит мне один из любовных романчиков с эротической суперобложкой.
Дана рассмеялась над его разочарованием.
- О да, тебе стоит. Это позволит разыграться твоему воображению.
- Думаешь, развеет мою скуку?
Не соображая, что делает, Дана убрала пальцем прядку волос, упавшую ему на глаза. Коснувшись его рукой, она ощутила, как горяча его кожа. И это немедленно отразилось на пульсе. Почему именно Джейсон заставляет ее ощущать себя женщиной? Что это за качество, которое переворачивает в ней все? Его сочувствие? Нежность? Сила? Да, у него есть все. Именно это и пугает.
Читать дальше