- Перенести встречу? - спросила Харриет.
- Нет. Поскольку мисс Роберте здесь с эскизами, начнем. Скажите деду: я хотел бы, чтобы он присоединился к нам сразу, как вернется.
- Конечно.
Когда Джейсон вошел в комнату, его встретили огромные голубые глаза.
- Если это время не подходит... - начала она.
- Подходит, - нетерпеливо перебил он. - Давайте скорее покончим с этим. Покажите, что вы принесли.
- Но ваш дедушка...
- Не придет.
- Но он... - и голос ее угас в смущении. Дана бросила отчаянный взгляд на дверь, и вид у нее был такой, словно она хочет убежать.
Джейсон странно посмотрел на нее.
- Он что?
- Ничего.
С выражением мрачной решимости Дана открыла папку. Она посмотрела на стол, разделявший их, и подошла ближе. Казалось, она собрала все свои силы, чтобы выжить.
Наконец, она глубоко вздохнула.
- Я не могу начать, пока, по крайней мере, не извинюсь. Все, что я наговорила в субботу - ужасная ошибка.
- Да, - сказал Джейсон резко. - Ошибка. Он махнул рукой в сторону эскизов.
- Поехали.
С минуту она смотрела на него будто хотела сказать что-то еще, но потом пожала плечами и начала объяснять.
Джейсон прервал ее, едва она и открыла рот.
- Вы получили удовольствие, пока тузили меня? - слова выскочили прежде, чем он успел остановиться.
Ее щеки порозовели.
- Правда, нет. Но я хочу сказать, что если бы вы были вором, я получила бы от этого удовольствие. Но вы-то ведь не вор. Послушайте, я действительно тогда не поняла, кто вы.
- Так я же пытался объяснить. Она опять пожала плечами.
- Да я была не в состоянии слушать. У меня такая дурная привычка: решу что-нибудь или о ком-нибудь - и все тут. И никаких вариантов.
- Но вы здесь и надеетесь, что я забуду о случившемся. Почему?
- Потому что я искренне сожалею. И мне действительно нужна эта работа.
- Тогда вам очень повезло, что я способен разделить свои личные чувства и интересы дела.
Джейсон хотел, чтобы это прозвучало великодушно, но получилось очень самодовольно. Но он надеялся, что это, по крайней мере, действительно так, хотя в то же самое мгновение желал возненавидеть ее эскизы. Ему хотелось сказать, что она не разобралась в задании. И еще хотелось заставить ее почувствовать себя ничтожеством, каким он чувствовал себя в субботу.
К сожалению, эскизы не могли не понравиться. Он вынужден был признаться, что они производят впечатление. Взгляд его приклеился к простому, консервативному, старомодному, уравновешенному, спокойному варианту. Элегантно. Он мог представить себе его на хорошей серой почтовой бумаге. Или, может, на матовой белой - очень по-деловому.
- Мне нравится этот, - сказал он, быстро приняв решение. - Я позвоню Джону.
Дана тотчас покачала головой. Никакого следа прежней робости.
- Это старомодно, - сказала она выразительно и напористо.
- А наша компания вообще старомодна.
- Нет. Разве вы не видите ткани, которые выпускаете? Богатые и смелые. Они восхищают. И вам нужен фирменный знак, который выразил бы это. Вот, указала она на эскиз, который он немедленно отверг за чрезмерную дерзость. Рисунок слишком похож на автора, на нее.
К сожалению, он подозревал, что Брендон согласился именно на этот вариант. Его дед гораздо смелее него, а отца взволнует только то, во сколько он ему обойдется.
- Слишком дорого, - возразил Джейсон, использовав предполагаемый аргумент отца.
- Не думаю. Я уже подсчитала, - сказала Дана и протянула лист бумаги.
- А что вы знаете о ценах?
- Я работаю в типографии, и такие заказы мы делаем постоянно. Я прикинула, во сколько обойдется новый знак и где вы могли бы его использовать.
Смутившись от ее добросовестности, Джейсон пробежал глазами по цифрам. Все выглядело точным и обоснованным. Он уловил во взгляде Даны надежду и проклял день, когда встретил ее. Она собиралась выиграть, хотя он и не намерен был уступить победу так легко. Он встал и принялся ходить по jnlm`re, пытаясь выработать тактику.
- О'кей, - начал он наконец. - Если бы я решал один, я мог бы согласиться с вами. Но...
Вдруг он неожиданно оказался в объятиях. Мягкий шепот, словно мягкая шерсть, коснулся его щеки. Запах весенних цветов проник в ноздри. Каждый мускул его тела откликнулся на рев крови, которая зажглась, будто от удара молнии.
- О, спасибо! - сказала она, - ваш дедушка говорил...
Эти слова произвели эффект ушата холодной воды. Джейсон осторожно отступил от нее и сощурился.
- Вы уже второй раз упоминаете моего деда. Когда вы с ним говорили?
Читать дальше