Как ни ужасно, она чувствовала жар его прикосновений, он гладил ее руку, прекрасно понимая, что происходит с ней в этот момент. Он видел, как она изгибается под его рукой, как замирает ее дыхание и как ее кожа покрывается мурашками, когда он проводит по ней - все доказывало, насколько сильно действует его невинное прикосновение.
Казалось, что поездка длится вечность, хотя они проехали всего четыре квартала от Пикадилли до площади Гросвенор, где жил Эдвард Мэлори с женой и пятью детьми. Праздник был устроен в честь новобрачных, они вдвоем должны были принимать поздравления, поэтому Розлинн стало не по себе, когда увидела столько гостей. Здесь собрались все Мэлори. Розлинн увидела Реджину и Николаев, стоявших со своими родственниками - Джейсоном и его сыном Дереком возле стола с закусками, здесь же был и Джереми, приехавший раньше, чтобы в последнюю минуту помочь с украшением зала Шарлотте. Она заметила Френсис и Джорджа и кое-кого еще из ее знакомых.
Ей представили настоящих друзей Энтони, таких же, как он, распутников. Все они нашли ее очаровательной и по очереди флиртовали с ней. То один, то другой приглашал ее танцевать, унося ее в вихре вальса, пока Энтони вообще не исчез из поля ее зрения.
Энтони заглянул в игровую комнату и попытался принять участие в игре, но остановившись у входа в бальный зал, обвел глазами комнату.
Все было так плохо. Он не мог быть рядом с ней и не касаться ее, не мог быть и вдали от нее. Такое дурацкое состояние, из-за которого он потерял почти тысячу фунтов.
Джеймс стоял неподалеку, тоже с бокалом, и с интересом наблюдал, как брат с тоской смотрит на свою жену, как будто хочет, чтобы Розлинн немедленно упала в его объятия.
- Да, взгляд выразительней, чем тысяча слов. Должен сказать, что мой брат не так уж счастлив.
- Ты можешь изменить это, поговорив с леди и открыв ей правду, - предложил его друг Конрад Шарп, кивнув в сторону Розлинн.
- Полагаю, что мог бы.
- Но не собираешься?
- Облегчить жизнь Тони? Нет, я хочу посмотреть, как он сам справится со своей проблемой. Она будет падать все глубже и глубже, пока не будет ползать перед ним на коленях.
- Если будет ползать.
- Ты же отлично знаешь, Мэлори всегда выходили победителями! - Джеймс самодовольно улыбнулся.
- И чему это вы так улыбаетесь? - спросила Реджина, подходя к ним вместе с Николасом.
- О мужских слабостях, дорогая. Порой мы можем быть такими задницами, откровенно ответил Джеймс. - Говори только за себя, старина, - возмутился Николае.
Джеймс рассмеялся, увидев, как Николае обнимает и целует свою жену, нисколько не заботясь, что все смотрят на них.
Между тем Энтони уже ничто не могло позабавить: Розлинн весело смеялась над какой-то глупостью, которую нашептывал ей на ухо ее собеседник. Это было уж слишком. Поравнявшись через ряды танцующих, он положил руку на плечо Джастина Уортона не слишком нежно, и тот испугался от неожиданности.
- Что-то случилось, Мэлори? - лорд Уортон осторожно снял руку Энтони со своего плеча, чем вывел того из себя еще больше.
- Ничего, - Энтони напряженно улыбался, пытаясь поймать Розлинн за руку. Просто беру то, что принадлежит мне, - и с этими словами он увлек свою жену в вальсе.
- Довольна собой, дорогая?
- Была, - огрызнулась Розлинн, не поднимая на него глаз.
Он крепко сжимал ее талию.
- Может быть, тогда уедем?
- Нет, - сказала она слишком быстро.
- Но если тебе невесело...
- Мне весело, - дернулась Розлинн.
Она старалась отвести от него взгляд, она смотрела куда угодно, только не на него. Он прижал ее к себе крепче и почувствовал, что у нее сильней забилось сердце. Интересно, что она сделает, если он воспользуется стратегией Николаев?
- Что ты сделаешь, дорогая, если я завершу танец поцелуем?
- Что?! - она вскинула на него глаза.
- Ты паникуешь? В чем дело? - Я не паникую, молодой человек, - шотландское упрямство помогало Розлинн держать гордый вид.
- Может, ты заткнешься! - прошипела она, делая ошибки в танце из-за его насмешек. Начинать семейную сцену в бальном зале - это дурной вкус. Препирательство так не подходит к элегантной обстановке и роскошному блеску бриллиантов. С трудом сохраняя самообладание, Энтони сказал как можно более безразличным тоном:
- Что может дать мужчина женщине, у которой все есть?
- Что-то, что нельзя купить за деньги, - моментально отреагировала Розлинн, поймав себя на мысли, что все еще думает о том, что может случиться после танца. Казалось, ответ был готов у нее заранее.
Читать дальше