- Все в порядке, - сказала она, вставая. Закари виновато произнес:
- Прошу прощения, что вытащил вас в это дикое место. Честное слово.
Она мыла руки, повернувшись к нему спиной.
- Забудьте об этом. Наверное, вы правы: ваша головная боль вызвана скукой и бездеятельностью. Вам нужно начать работать, мистер Уэст.
- Закари, - поправил он. - Вы не можете по-прежнему называть меня мистером Уэстом, Луиз.
Она смотрела на электрическую печь, радуясь, что по-прежнему стоит к нему спиной. Затем открыла дверцу и поставила ризотто в печь, но еще не включила ее.
- Накройте, пожалуйста, на стол. У меня все будет готово через несколько минут. Есть у вас какой-нибудь салат?
Они действовали слаженно, почти не разговаривая, и через несколько минут уже сидели за ужином...
- Превосходно, - сказал Закари, убирая тарелки в посудомоечную машину, которую грабители оставили, возможно, потому, что ее пришлось бы отсоединять от стенки, да и выносить было слишком тяжело.
- Никогда раньше я не ел ризотто из овощей. Ваш собственный рецепт?
- Я просто смешиваю все, что у меня есть.
- Вы хороший кулинар. Да это и понятно с вашей подготовкой. Она подняла глаза.
- Что общего имеет медицина с приготовлением пищи? Нас не учат готовить.
- Но медсестер учат быть спокойными и терпеливыми, то же самое необходимо и повару.
- Я бы этого не сказала. Однажды моим пациентом оказался шеф-повар из Лондона - на редкость темпераментный человек. Он попал в больницу, потому что поссорился в кухне со своим китайским коллегой. Кончили они тем, что стали бросать друг в друга все, что попадалось под руку. Мой подопечный стоял рядом со столом, на котором разделывают мясо, и швырнул в китайца огромный нож.., но промахнулся.
Закари рассмеялся.
- Вы мне рассказываете сказки!
- Нет, - сказала она, наблюдая, как он ловкими длинными пальцами чистит апельсин.
По ее телу пробежала дрожь. У него были самые выразительные руки, какие ей когда-либо доводилось видеть.
- Не хотите фруктов? - спросил он, поднимая глаза, и Луиз тут же отвела взгляд и взяла яблоко.
- Да, конечно.
Чтобы переменить тему разговора, она спросила:
- Вы не думали о гипнозе? Хороший специалист способен помочь освободиться от всего, что мешает вам работать.
- Вы так полагаете? - пожал плечами Закари. - Мне не нравится эта идея. В ней есть нечто бросающее в дрожь: кто-то другой копается в твоей голове.
- Даже под гипнозом вы не сделаете и не скажете того, чего не хотите, уверила его Луиз. - У меня есть знакомая, которую мучила астма. И чтобы помочь ей традиционными методами, приходилось все время увеличивать дозы лекарств. Ей посоветовали обратиться к специалисту, который лечит гипнозом. Месяца через два моя знакомая вообще отказалась от медицинской помощи. Когда она переутомляется, у нее бывают приступы, но гипноз всегда срабатывает. И кроме того, там нет побочного эффекта, который возможен при традиционном лечении.
- Вот уж не думал, что получу такой совет от медсестры, работающей в больнице!
- Но сейчас все признают, что нетрадиционная медицина может быть очень эффективной.
- Ну хорошо, мне нужно серьезно об этом подумать, - согласился Закари. Сейчас я приготовлю кофе, а вы идите в гостиную и отдохните.
В гостиной было довольно темно, поскольку горела лишь одна лампа рядом с диваном, стоящим у камина, в котором потрескивали дрова. От них исходил чудесный запах смолы. На диване лежала книга. Луиз с интересом перелистала ее. Это оказалась книга о путешествиях викторианского времени.
- Надеюсь, вы не потеряли то место, где я читаю, - внезапно прозвучал рядом с ней голос.
- Нет, вы остановились на семьдесят третьей странице, - сказала она, откладывая книгу в сторону. - Вам нравится?
- Очень. Путешественники в то время должны были быть на редкость выносливыми. Они преодолевали громадные расстояния пешком или верхом. Пересекали континенты, почти не имея лекарств и постоянно рискуя заболеть какой-нибудь ужасной болезнью.
- Выносливость им была нужна даже для того, чтобы выжить в собственном доме. Ведь в те времена были распространены тиф и холера, - сказала Луиз. Даже муж королевы умер от тифа и врачи не смогли спасти его.
Закари усмехнулся.
- Я должен был догадаться, что вам все известно об истории медицины. Да, вы правы. Дальние путешествия были по сути не более опасны, чем жизнь дома.
- Вы опять преувеличиваете! - рассмеялась Луиз.
- Вы называете меня лжецом? - с напускной свирепостью спросил он, протягивая ей чашку кофе.
Читать дальше