• Пожаловаться

Барбара Макмэхон: Фантазия любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Барбара Макмэхон: Фантазия любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Фантазия любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фантазия любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Барбара Макмэхон: другие книги автора


Кто написал Фантазия любви? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Фантазия любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фантазия любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Меня и не было. Я только вечером вернулся из Европы. Но это не дает вам права носиться здесь. Этих двух сорванцов я знаю. А вы кто такая?

- Я Лейси Стенфорд, я остановилась у миссис Туттл, вашей соседки.

Изящным жестом Лейси указала на небольшой дом сразу за каменной стеной, которая разделяла два сада. Ей ужасно хотелось сейчас очутиться с той стороны стены. Интересно, если она сделает какое-нибудь движение, отпустит он ее?

- Этого только не хватало, значит, у нее снова жильцы? - В его голосе слышалось неудовольствие. Он что - вообще против того, что миссис Туттл сдает друзьям свой коттедж; собственно, его это вообще не должно касаться!

- Нет, я ее дальняя родственница, приехала из Штатов отдохнуть на несколько недель. В любом случае, извините, что побеспокоила вас. - Лейси попыталась высвободиться, но его рука по-прежнему крепко удерживала ее.

- В будущем, пожалуйста, играйте по ту сторону стены. - Его голос звучал жестко и непреклонно, хотя хватка пальцев была уже не такой цепкой.

Лейси сдержала сильное желание огрызнуться в ответ на его повелительный тон и просто кивнула. Выскользнув наконец из-под его руки, она быстро пошла к своему дому. Ей хотелось побежать, но она не могла так поступить, желая сохранить достоинство. Достаточно и того, что ее и так застукали здесь. Он может подумать, что она полная идиотка.

Двое мальчишек с хохотом побежали за ней, ничуть не волнуясь, что их тоже застигли при вторжении на чужую территорию. Чтобы покинуть сад, нужно было миновать автомобиль Джейка на подъездной аллее, и на несколько секунд Лейси попала под беспощадные лучи его фар. Хорошо еще, что темнота не позволила Джейку Уэйнрайту разглядеть ее, а то бы он заметил, что колени у нее в грязи, шорты разорваны, а волосы совершенно растрепаны после того, как она пробиралась сквозь кустарники. Она разгорячилась, устала и понимала, что выглядит не лучшим образом. Не самое подходящее время и обстоятельства, чтобы знакомиться с соседом.

- Подождите минутку!..

Она остановилась и, глубоко вздохнув, оглянулась, желая сделать несколько шагов назад, чтобы выйти из-под света фар. Подойдя поближе, он остановился, окинул ее взглядом с ног до головы, и Лейси почувствовала, как у нее перехватило дыхание, а в груди возникло странное волнение.

Сьюзен ничего не преувеличила в своем описании, скорее наоборот. Он был неотразим. Высокий, темноволосый, одетый в безукоризненный серебристо-серый в тонкую полоску костюм, наверняка сшитый у дорогого модельера, настолько ладно он на нем сидел. Свежая рубашка и сине-серебристый галстук выглядели так, словно он собирался на светский раут, хотя на самом деле он только что вернулся из поездки в Европу. Она же выглядела как уличный оборвыш, ей нужно было немедленно возвращаться домой и привести себя в порядок.

Лицо Джейка было словно отчеканено из бронзы, в свете фар трудно было понять, какого цвета его глаза, но она знала, что глаза у него синие. Лейси вновь почувствовала волнение, оглядев его с ног до головы: высокий, сильный, мускулистый, без унции лишнего веса. Ей вдруг захотелось увидеть его на пляже в одних плавках...

Она сморгнула и с виноватым видом посмотрела на него. С чего это ей пришла в голову подобная мысль, не в ее обыкновении было думать о таких вещах. Должно быть, она попала под воздействие тропической магии острова.

- А сама миссис Туттл здесь живет этим летом? - спросил он, остановившись как раз на краю светового пятна. Слишком близко к ней пододвинулся, - подумала она, пытаясь отступить. Его вид в сравнении с ее собственным подавлял.

- Нет, я тут остановилась одна на несколько недель...

- Ее владения, конечно, малы, но, разумеется, это не означает, что ее гости могут чувствовать себя как дома на моей территории, - серьезно произнес он, внимательно изучая ее в лучах света фар.

Лейси постаралась подавить улыбку. Она достаточно наслышалась о мистере Джейке Уэйнрайте от Сьюзен.

- Я слышала, что вы любите уединение, и не намеревалась нарушать его. Но все четыре дня, что я здесь живу, вас не было дома, и я не ожидала, что вы вернетесь сегодня вечером.

Она чувствовала себя школьницей, пойманной за кражей яблок во фруктовом саду, и это чувство было неприятно. Ей хотелось поставить его на место, показать, что он абсолютно неинтересен ей, хотя она и поступила не правильно.

Некоторое время он молча смотрел на нее, потом перевел взгляд на двух мальчишек, стоявших на самом краю светового пятна. На щеках его заходили желваки.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фантазия любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фантазия любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Барбара Макмаон: Фантазия любви
Фантазия любви
Барбара Макмаон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Барбара Картленд
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Барбара Картленд
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Барбара Картленд
Барбара Картленд: Зов любви
Зов любви
Барбара Картленд
Отзывы о книге «Фантазия любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Фантазия любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.