- Ваше величество, и вы, леди и джентльмены! - обратился к собравшимся сэр Ричард, присаживаясь на край постели. - Сразу хочу поставить вас в известность, что я, конечно же, выполню приказ короля, но исполнять свой долг буду медленно - повинуясь собственному внутреннему ритму.
Хотя на лице сэра Ричарда не отразилось ни малейшего смущения, голос его дрогнул.
- Давай, Блайт, докажи нам, что у тебя все в порядке по этой части. Сам знаешь, какой у Бэкингема язычок. - стал подначивать Ричарда король.
Карл подал знак слуге, который начал задергивать расшитый золотом полог кровати.
- Мы завидуем тебе, Блайт. Разумеется, всю ночь мы здесь стоять не будем, но чулочка все-таки дождемся!
- Что это значит? - прошептала Элисса, когда ее муж вытянулся рядом с ней на постели. - Почему король упомянул про мой чулок?
Когда слуга задернул полог и они с Ричардом оказались наедине, Элисса судорожно сглотнула. Ей не давали покоя взрывы смеха и болтовня в комнате. Казалось, в спальне поселились злые демоны, которые поставили перед собой цель свести ее с ума.
- Таков обычай, - объяснил Ричард, поворачиваясь к ней. Его лицо в наступившей вдруг темноте едва можно было различить.
- Какой обычай? Почему они стоят в комнате и не уходят? Неужели они будут находиться здесь все время, пока... - У Элиссы не нашлось слов, чтобы закончить фразу.
- Да, будут. Никто не уйдет из брачных покоев до тех пор, пока я не выброшу за полог ваш чулок, чтобы показать, что брак закреплен физической близостью.
- Но они не могут, не должны оставаться в спальне!
- И могут, и останутся. Карл как-никак король, и что ему до нашего унижения, если для него это просто развлечение?
- Но это... Это просто средневековье какое-то! - запротестовала Элисса.
- Хотя я с вами вполне согласен, мадам, выгнать Карла из спальни я не могу. Этот брак устроил он, и если ему пришло в голову понаблюдать за тем, как он совершается, с этим уже ничего не поделаешь. По этой причине я намереваюсь извлечь из сложившейся ситуации максимум удовольствия.
Ричард придвинулся к ней и зашептал ей на ухо:
- Стоит им еще немного выпить, и они станут вести себя потише.
"Неужели он будет добиваться со мной близости, зная, что в комнате полно людей? - подумала Элисса. - Конечно, полог дает кое-какую защиту от нескромных взглядов, но ведь этого недостаточно!"
Она на мгновение представила себе, что сейчас произойдет. Ричард войдет в ее тело молча. И ласкать он ее тоже не будет, а если и будет, то грубо и так, самую малость... Потом он станет с шумом втягивать в себя воздух и с шумом же его выдыхать. Это будет продолжаться минуты две-три. Потом он начнет стонать от наслаждения.., а когда все кончится, слезет с нее, отвернется к стене - и захрапит.
Стараясь выиграть немного времени и отдалить предстоящую пытку, она сказала:
- Стало быть, вы вроде дрессированной собаки - способны по команде хозяина делать все, что ему угодно?
Ричард отодвинулся.
- Я, должно быть, кажусь вам омерзительным?
- Нет! Да! Ладно, скажу все как есть - я не хочу с вами спать, вот что.
- Мы только пешки в игре, которую затеял король, поэтому нам ничего не остается, как исполнять его повеления, - пробормотал сэр Ричард и заворочался в темноте.
- Что это вы там делаете?
- Как что? Снимаю панталоны.
- Зачем?
- А затем, чтобы заняться с вами любовью. Вы были Замужем, и у вас есть сын, так что разыгрывав передо мной оскорбленную невинность бессмысленно.
- Вы видели вокруг себя столько актрис, что разучились различать, кто играет, а кто ведет себя естественно и говорит правду. Могу вас заверить, сэр Ричард, что я никого из себя не разыгрываю.
- Значит, вы готовы пойти на прямое неподчинение королю и согласны принять все последствия его гнева?
- Выбор невелик, не так ли?
Ричард ничего не ответил. Он был занят тем, что сворачивал свои штаны в узел, потом, отодвинув полог, швырнул их в противоположный конец комнаты.
Сразу же вслед за тем послышался громкий смех Карла.
- Отличный бросок, Блайт! - крикнул он. - Ты угодил Вильерсу точно в голову.
- Тысяча извинений, Бэкингем. Жена случайно толкнула меня под руку. До того разыгралась, что прямо не знаю, как ее остановить.
Услышав смешки придворных, Элисса залилась краской.
- Мы рады, что ты успешно продвигаешься к намеченной цели, - заметил король, а потом, обратившись к придворным, спросил:
- Кто-нибудь захватил карты? Пока сэр Ричард будет исполнять свой супружеский долг, мы успеем сыграть партию в криббедж.
Читать дальше