- Ты думаешь, им бы понравилось делать то, что я делаю с тобой? А? - И он скользнул рукой под ее купальник, нащупывая медовую влажность.
Она издала слабый стон и крепко обхватила его шею.
- Стефано! - сдавленно крикнула она, забыв обо всем на свете, не в состоянии отказаться от того восторга, который он вызывал в ней. - Стефано нет! Не надо. Ты же знаешь, не надо. - Ничего не значащая просьба прозвучала жалобно.
Он остановился и оттолкнул ее с холодной жестокостью. Крессида в полной растерянности смотрела, как он спокойно подошел к зеркалу, висевшему над умывальником, поправил галстук, взглянул на дорогие золотые часы. Глаза его насмешливо блеснули.
- Ты права, действительно, не надо, - согласился Стефано. - Сейчас у меня деловая встреча. Очень важная встреча, и, разумеется, я не собираюсь пренебречь ею ради того, чтобы, как вы, англичане, говорите, "перепихнуться по-быстрому".
Наступила секундная пауза, когда она, совершенно ошеломленная, пыталась осмыслить его слова, а когда ей это наконец удалось, ярость, усиленная чувством отвращения к себе, вылилась в бурную вспышку. С криком она набросилась на него и стала колотить по его мощной груди, впрочем, без всякого эффекта.
- Как ты смеешь? - возмущалась Крессида. - Как ты смеешь делать это?
- Что? - спокойно спросил он.
- Приходишь сюда вот так и.., и...
- И трогаю тебя? - насмешливо произнес он. - Целую тебя? Заставляю тебя трепетать от моих ласк, и вижу, как сильно ты хочешь меня, даже теперь?
- Ты - животное! - закричала она. - Подонок, негодяй...
Стефано смеялся, в глазах его плясали веселые огоньки, он схватил ее за руки и посмотрел сверху вниз, как на несмышленую девчонку.
- Ш-ш-ш, дорогая, - прошептал он, - нельзя так говорить о своем муже...
- Очень скоро ты не будешь моим мужем! - завопила она возмущенно. Поймешь ты это когда-нибудь или нет?
Он поцокал языком:
- Какая же ты упрямая. Выбрось из своей хорошенькой головки эти дурацкие мысли. В том, что я хочу тебя, нет ничего плохого. Это вполне естественно.
- Лучше гореть в аду!
Он спокойно продолжал, будто не слыша ее слов, с той же уверенной улыбкой на губах и ожиданием в холодных блестящих глазах:
- Я знаю, что ты хочешь меня, и я хочу тебя. Но не сейчас. И не здесь. Я не допущу, чтобы после такого большого перерыва это произошло на полу твоей уборной. Мне нужна кровать, пусть узкая, но кровать, и это обязательно. И на всю ночь. Я хочу любить тебя всю ночь.
Через минуту она, наверное, проснется, но пока продолжается этот кошмар, Крессида заставила себя произнести:
- Ты не будешь любить меня! Забудь об этом, Стефано. И больше никогда не приближайся ко мне. Слышишь! Никогда в жизни. У нас с тобой все кончилось. Конец.
Он кротко посмотрел на нее, затем пожал плечами в своей типично итальянской манере, которую она когда-то находила неотразимой.
- Я все еще хочу тебя, - сказал он.
- Хватит трепаться! - огрызнулась она, неожиданно вспомнив его странное и старомодное отвращение к слэнгу.
- И еще... - Он опять пожал плечами. - Ты знаешь меня достаточно хорошо, дорогая, поэтому не сомневайся, я добьюсь, чего хочу.
Она лихорадочно соображала, какой приговор может получить за убийство при такой чудовищной провокации.
- На этот раз не выйдет, крыса! Его глаза расширились:
- Я и забыл, что ты здорово можешь вывести меня из себя. И, насколько я помню, существует только один надежный способ тебя успокоить.
Он сделал движение, словно собирался подойти к ней, и она отскочила, как будто он замахнулся на нее ножом. Если он дотронется до нее, она проиграла.
- Убирайся отсюда! - закричала Крессида, и в эту минуту раздался стук в дверь.
Она в ужасе закрыла глаза, затем схватила кимоно, судорожно оделась, туго затянув пояс вокруг тонкой талии.
- Посмотри, что ты наделал, - зашипела она.
В его темных глазах мелькнуло насмешливое выражение, когда он увидел, насколько она растеряна и смущена.
- Ну ведь в твоей уборной и раньше бывали мужчины? - с издевкой спросил он.
Крессида бросила на него взгляд, полный ярости и отвращения, и открыла дверь. Это была Алексия, секретарша продюсера Харви; при виде Стефано раздраженное выражение ее лица сменилось ослепительной улыбкой.
- Мне показалось, я видела, как вы сюда вошли, - протянула она.
- Мистер ди Камилла.., э-э.., хотел попросить мой автограф, - вмешалась Крессида, чувствуя, что ее слова звучат более чем странно.
И выразительный взгляд Алексии подтвердил это. Стефано едва ли подходил на роль околотеатрального мальчика, охотящегося за автографами хорошеньких актрис. Алексия не сводила с него бледно-голубых глаз:
Читать дальше